1
00:00:07,224 --> 00:00:08,457
Tak fajn.

2
00:00:08,492 --> 00:00:10,393
Jsme tady, Lloyde.

3
00:00:10,427 --> 00:00:13,263
Díky bohu.
Ten časový posun mě zabíjí.

4
00:00:13,297 --> 00:00:16,393
Jo, let z Phoenixu
do L.A. může být vyčerpávající.

5
00:00:16,428 --> 00:00:17,934
To mi povídejte.

6
00:00:18,451 --> 00:00:21,111
MAJOR CRIMES 02/04
I, Witness (Já, svědek)

7
00:00:21,146 --> 00:00:24,062
Letecký preclík?
Na zemi chutná ještě líp.

8
00:00:24,097 --> 00:00:25,265
Příliš mnoho sodíku.

9
00:00:25,300 --> 00:00:29,218
Určitě? Protože jsem ztopil
tak 30 sáčků, když se letuška nedívala.

10
00:00:31,056 --> 00:00:33,831
== www.titulky.com ==

11
00:00:36,253 --> 00:00:38,294
Páni.

12
00:00:38,355 --> 00:00:40,175
Vy jste se fakt překonali.

13
00:00:40,210 --> 00:00:43,955
Hele, Lloyde, tohle bylo k mání
v té části města, do které jsi chtěl.

14
00:00:43,990 --> 00:00:46,017
Jestli to není
tvůj obvyklý standard,

15
00:00:46,052 --> 00:00:48,463
tak můžeme zajít za D.A.
a zrušit tvoji dohodu.

16
00:00:48,498 --> 00:00:51,050
Jo, a pak,
místo abys zítra svědčil,

17
00:00:51,085 --> 00:00:54,414
můžeš strávit následujících
20 let ve státním zařízení.

18
00:00:54,449 --> 00:00:57,742
Ne, já si nestěžuju, kluci.
Oba jste byli bombovní.

19
00:00:57,777 --> 00:01:01,123
Poprvé jsem jel v policejním autě
bez rukou, spoutaných za zády.

20
00:01:01,158 --> 00:01:05,022
Jelikož jsi svědek, tvoje bezpečnost
je pro nás velmi důležitá,

21
00:01:05,057 --> 00:01:09,089
tak tady máš mobil, který můžeš
použít pouze v případě nouze.

22
00:01:09,820 --> 00:01:11,954
........