1
00:01:19,721 --> 00:01:23,081
Underbelly 05x05 - Troubleshooting
2
00:01:23,262 --> 00:01:27,544
Z anglických titulků přeložil
TomStrom
3
00:01:57,992 --> 00:02:01,089
Založeno na událostech z let 2001-2012
4
00:02:01,728 --> 00:02:09,799
Víte, neměl bych to dělat, ale v kanceláři
mám zbrusu nové rohože, ještě zabalené.
5
00:02:09,829 --> 00:02:13,568
Tak co kdybych vám jich pár dal
a k tomu přidal mytí zdarma po tři roky?
6
00:02:13,598 --> 00:02:19,030
- Pak už byste byla pro?
- Dobře. - Tak gratuluju.
7
00:02:19,060 --> 00:02:24,290
- Jenom skočím dovnitř a přinesu papíry.
- Výborně, děkuji. - Není vůbec zač.
8
00:02:26,087 --> 00:02:29,166
Dobrý den, pane. Měl byste
o něj zájem, nebo se jenom tak koukáte?
9
00:02:29,196 --> 00:02:33,128
- Není po nehodě?
- Karoserie je určitě nepoškozená.
10
00:02:33,158 --> 00:02:38,031
Tenhle panel byl určitě přelakován,
ale nejspíš to bylo jen po vykradení auta.
11
00:02:38,713 --> 00:02:43,405
- Sháníte auto pro vás nebo pro někoho?
- Kolik by stál ten Mercedes v rohu?
12
00:02:44,424 --> 00:02:48,374
- Pojďte si ho prohlédnout, je to...
- Ptám se, kolik za něj chcete.
13
00:02:48,915 --> 00:02:55,560
Je to Mercedes 1980 Convertible, v perfektním
stavu... pod dvacet tisíc jít nemůžu.
14
00:02:55,992 --> 00:02:57,209
To je fakt.
15
00:02:58,849 --> 00:02:59,991
Tak platí.
16
00:03:00,757 --> 00:03:04,425
- Jsem Ben Dokic. Patří mi to tu.
- Steve Wilson.
17
00:03:04,455 --> 00:03:09,181
Tak gratuluju, Steve. Právě jsme trhli
světový rekord v rychlosti prodeje auta.
18
00:03:09,211 --> 00:03:10,983
- Vážně?
- No jo.
19
00:03:11,013 --> 00:03:16,743
Nechcete zajít dovnitř? Probrali
bychom zálohu. Dáte si čaj, kávu nebo pivo?
20
00:03:16,773 --> 00:03:22,067
Ne, pivko si dáme někdy jindy, kámo.
Tady je záloha, můžeme to udělat takhle?
21
00:03:26,107 --> 00:03:28,997
- Tak ať vám dobře slouží, Steve.
- Mějte se. - Vy taky.
........