1
00:02:58,478 --> 00:02:59,578
Neboj se.

2
00:03:00,568 --> 00:03:02,771
Neboj.

3
00:03:03,039 --> 00:03:07,316
Já se o to postarám.
Jenom klid.

4
00:03:16,596 --> 00:03:19,398
<i>A sledujete živě Larryho Kinga
a jeho speciální reportáž</i>

5
00:03:19,400 --> 00:03:22,534
<i>o Vatikánu.</i>

6
00:03:22,536 --> 00:03:26,572
<i>Detaily nejsou známé, ale oficiální
zdroje potvrdily zcizení</i>

7
00:03:26,574 --> 00:03:30,209
<i>jednoho z nejvzácnějších
majetků katolické církve.</i>

8
00:03:30,345 --> 00:03:33,612
<i>Předběžné informace hovoří o tom,
že Turínské plátno,</i>

9
00:03:33,614 --> 00:03:38,550
<i>látka, v níž byl pohřben Ježíš,
již není ve svém úkrytu.</i>

10
00:03:38,552 --> 00:03:42,788
<i>Většina odborníků již poukazuje
na Giovannu Noceru,</i>

11
00:03:42,790 --> 00:03:46,959
<i>známou evropskou špionku, která byla
na přelomu století odhalena.</i>

12
00:03:47,165 --> 00:03:51,697
<i>Jiní za tím vidí zastírací manévr
samotné církve.</i>

13
00:03:53,566 --> 00:03:56,635
Cory, slyšel jsi ho brečet?

14
00:03:56,637 --> 00:04:01,240
No asi má hlad, ne?
Kde má Yorbetal?

15
00:04:01,491 --> 00:04:02,741
Cože?

16
00:04:02,866 --> 00:04:05,877
Yorbetal, jeho léky.
Kde jsou?

17
00:04:06,204 --> 00:04:08,680
Ty už došly.

18
00:04:08,682 --> 00:04:11,917
Čím sakra mýho brášku krmíš?
Tímhle?

19
00:04:12,441 --> 00:04:14,060
Tak kde je ten Yorbetal?

20
00:04:14,060 --> 00:04:16,922
Řekla jsem ti, že už došel.

21
00:04:16,924 --> 00:04:19,553
Už zase bereš prášky?

22
00:04:23,023 --> 00:04:25,030
Dej to zpátky.

........