1
00:00:11,120 --> 00:00:13,554
- Ano, Jime.
- Jak dlouho ještě?
2
00:00:13,720 --> 00:00:18,111
Asi 30 minut. Objevil jsem
zajímavé organické složky.
3
00:00:18,280 --> 00:00:23,354
Tyhle kořeny a půdní kultury
můžou být pokladem medicíny.
4
00:00:23,520 --> 00:00:27,149
- Nějaké problémy u vás?
- Zatím žádné stopy po obyvatelích.
5
00:00:31,560 --> 00:00:35,394
Velké šlápoty.
Že by ti opičí masožravci?
6
00:00:35,560 --> 00:00:39,872
Mugato. Ale to nic.
Ty stopy jsou několik dní staré.
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,031
Zřídka se zdržují na jednom místě.
8
00:00:42,200 --> 00:00:47,638
- Říkáte, že je to Rajská zahrada?
- Alespoň podle mladého Kirka.
9
00:00:47,800 --> 00:00:51,429
Třída M, v každém případě.
Téměř jako Země.
10
00:00:51,600 --> 00:00:54,672
Až na to,
že tito lidé ve svém ráji zůstali.
11
00:00:54,840 --> 00:00:59,834
Luky a šípy určené k lovu,
mezi sebou však nebojují.
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,993
Je tu úžasný klid a ticho.
13
00:01:04,160 --> 00:01:06,355
Pozor! Kryjte se!
14
00:01:19,960 --> 00:01:23,430
- Luky a šípy?
- Vesničané s mušketami?
15
00:01:23,600 --> 00:01:27,070
To není možné.
Tak daleko ještě nedospěli.
16
00:01:27,240 --> 00:01:29,595
Kapitáne, podívejte.
17
00:01:41,960 --> 00:01:46,988
Jeden z těch mužů,
kteří lezou do pasti, je Tyree,
18
00:01:47,160 --> 00:01:49,799
přítel, s kterým jsem tu žil.
19
00:01:56,240 --> 00:01:58,515
Použití našich phaserů je zakázané.
20
00:02:13,200 --> 00:02:15,794
Vesničané!
21
00:02:36,960 --> 00:02:40,157
Enterprise,
připravte se na transport skupiny.
22
00:02:50,840 --> 00:02:53,434
........