1
00:00:02,462 --> 00:00:04,114
Chtěli jste na schůzku
s těmi Skittery.

2
00:00:04,214 --> 00:00:06,014
Doporučuji,
abyste si pospíšili.

3
00:00:07,057 --> 00:00:08,124
Dobrá práce, pánové.

4
00:00:08,158 --> 00:00:12,691
Vypadá to, že díky vám zažijeme
starej dobrej převrat.

5
00:00:12,726 --> 00:00:14,026
Zmlkni, Pope.

6
00:00:14,061 --> 00:00:15,092
Proč teď, generále?

7
00:00:15,127 --> 00:00:16,794
Na co jste čekal?

8
00:00:16,829 --> 00:00:19,194
Na obětního beránka?
Na Druhou Mass?

9
00:00:19,228 --> 00:00:21,496
Čekal jsem,
že doktor Manchester

10
00:00:21,530 --> 00:00:22,764
přijde k rozumu.

11
00:00:22,799 --> 00:00:24,534
A rád bych dodal,
že trpělivě.

12
00:00:24,568 --> 00:00:26,905
Choval jsem se v nejlepším zájmu
našich občanů.

13
00:00:26,939 --> 00:00:31,678
Lidé si zvolili civilní vládu,
ne tuhle vojenskou chátru.

14
00:00:31,712 --> 00:00:33,749
Nebuď tak naivní, Arthure.

15
00:00:33,783 --> 00:00:37,653
Nakonec by nás vetřelci našli.

16
00:00:37,688 --> 00:00:41,756
Nemáme jinou možnost
než teď zaútočit.

17
00:00:43,894 --> 00:00:46,231
Jste s námi... nebo ne?

18
00:00:47,265 --> 00:00:48,899
Takhle ne.

19
00:00:48,934 --> 00:00:50,068
Omlouvám se, generále,

20
00:00:50,102 --> 00:00:51,770
ale moje vize Spojených
Států neobsahuje

21
00:00:51,804 --> 00:00:53,772
vojenský převrat.

22
00:00:53,807 --> 00:00:56,210
Souhlasím, že se Arthur
odklonil od prvotních cílů,

23
........