1
00:00:02,500 --> 00:00:04,802
Jeden ze sedmi na sedmou divů budoucího světa.
2
00:00:04,804 --> 00:00:06,805
<i>¶ dva... dva, tři... ¶</i>
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,999
== překlad <font color="#00ff00">RobInisko</font> ==
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,666
Futurama S07E03
T.: The Terrestrial / P jako pozemšťan
5
00:00:27,160 --> 00:00:29,128
<i>Hlasatel v TV:
Tento podzim.</i>
6
00:00:29,130 --> 00:00:31,363
<i>Někteří policisté čtou myšlenky.</i>
7
00:00:31,365 --> 00:00:33,999
Udělal si to, nebo ne?
Neumím číst myšlenky.
8
00:00:34,001 --> 00:00:36,335
<i>Někteří policisté vidí minulost.</i>
9
00:00:36,337 --> 00:00:37,703
Mohl bych vyřešit tento zločin,
10
00:00:37,705 --> 00:00:39,838
jen kdybych tak
osobně viděl, jak se stal.
11
00:00:39,840 --> 00:00:42,641
<i>A některým policistům pomůžou andělé.</i>
12
00:00:42,643 --> 00:00:45,044
No tak, Gabrieli,
něco si přece musel vidět!
13
00:00:45,046 --> 00:00:48,113
Ne-e, člověče,
nemám nic pro poldu.
14
00:00:50,817 --> 00:00:52,484
<i>Ale pořád je tu jeden policista,</i>
15
00:00:52,486 --> 00:00:55,054
který nemá vůbec žádnou
zvláštní schopnost.
16
00:00:55,056 --> 00:00:58,157
Je jen jeden způsob, jak zjistit,
kdo spáchal tento zločin.
17
00:00:58,159 --> 00:01:01,026
Budu to muset... Vypátrat.
18
00:01:01,028 --> 00:01:03,996
<i>Detektiv Klaus Mandela je...</i>
19
00:01:03,999 --> 00:01:05,996
Pátratel
20
00:01:05,865 --> 00:01:09,001
Tohle je opravdu zlatý věk televize.
21
00:01:09,003 --> 00:01:11,737
Hej, taťko, chceš mi pomoct
se získáním čestného odznaku?
22
00:01:11,739 --> 00:01:13,338
Hmm? Promiň, synu.
23
00:01:13,340 --> 00:01:15,908
Právě teď NBC potřebuje
........