1
00:01:10,645 --> 00:01:12,696
Duku?
2
00:01:12,698 --> 00:01:14,931
Zkouším naše ubytování.
3
00:01:14,933 --> 00:01:17,400
Promiň, že tě ruším, ale Sam Verdreaux volal.
4
00:01:17,402 --> 00:01:19,119
Zněl docela klidně,
ale chtěl nám dát vědět
5
00:01:19,121 --> 00:01:20,854
že slyšel nějaký výbuch.
6
00:01:20,856 --> 00:01:22,522
Jako výbuch od auta ?
7
00:01:22,524 --> 00:01:26,442
Nebo výbuch typu "Tommy Anderson
konečně zastřelil svoji manželku"?
8
00:01:26,444 --> 00:01:28,294
To neřekl...
9
00:01:28,296 --> 00:01:30,380
Ale Sam je jediný, kdo to nahlásil,
10
00:01:30,382 --> 00:01:31,715
takže jsem nechtěla přehnaně reagovat
11
00:01:31,717 --> 00:01:33,466
Ne,
12
00:01:33,468 --> 00:01:35,618
je dobře, že jsi pro mě přišla.
13
00:01:37,755 --> 00:01:39,756
S tímhle městem nikdy nevíš.
14
00:01:47,848 --> 00:01:49,816
Jdeš dneska na zápas, Big Jime ?
15
00:01:49,818 --> 00:01:51,634
Ne, tenhle vynechávám.
16
00:01:51,636 --> 00:01:53,987
Aw. Myslela jsem,
že celá městská rada
17
00:01:53,989 --> 00:01:57,741
vždycky plula na tom voru dohromady.
18
00:01:57,743 --> 00:01:59,993
Dneska je hodně práce,
19
00:01:59,995 --> 00:02:02,162
takže chlapi...
20
00:02:02,164 --> 00:02:03,413
mě z toho vynechali.
21
00:02:03,415 --> 00:02:05,999
Těžká je hlava,
která nosí hodně klobouků.
22
00:02:06,001 --> 00:02:08,752
Nejsem si úplně jistej,
jestli to zrovna tady platí.
23
00:02:08,754 --> 00:02:11,955
........