1
00:00:03,006 --> 00:00:05,218
<i>Jako ve všech dobrých příbězích</i>
2
00:00:05,569 --> 00:00:07,954
<i>i v tomto stojí
na začátku krásná žena.</i>
3
00:00:08,005 --> 00:00:13,076
<i>Mladá, energická, plná života.</i>
4
00:00:54,952 --> 00:00:58,054
Pomoc!
5
00:01:23,611 --> 00:01:27,011
:: PAŘÍŽ, FRANCIE ::
6
00:01:33,157 --> 00:01:37,794
<i>Bohužel tento příběh začíná
na konci tohoto života.</i>
7
00:01:37,828 --> 00:01:39,679
<i>Vraždou.</i>
8
00:01:54,979 --> 00:01:58,681
- Dobré ráno, pane.
- Dobrý den.
9
00:01:58,699 --> 00:01:59,816
Dobré ráno, majore.
10
00:01:59,850 --> 00:02:01,868
Dobré ráno.
11
00:02:01,902 --> 00:02:04,154
Co tady děláš, Louisi?
12
00:02:04,188 --> 00:02:05,872
Kdyžtak major Daniel
13
00:02:05,906 --> 00:02:09,876
a jsem tu jako člen národní policie.
14
00:02:09,910 --> 00:02:11,244
Tu jsi poslal ty?
15
00:02:11,295 --> 00:02:13,696
Ne, ale je tu se mnou.
16
00:02:14,214 --> 00:02:16,966
Už nejste u 36, majore.
17
00:02:17,000 --> 00:02:18,867
Teď tu velím já.
18
00:02:18,885 --> 00:02:21,254
Když jsem velel já,
19
00:02:21,305 --> 00:02:24,307
neměl jsem potřebu to všem říkat.
20
00:02:32,650 --> 00:02:33,817
Měla jsi pravdu.
21
00:02:33,851 --> 00:02:35,401
Byl to ten samý vrah.
22
00:03:06,083 --> 00:03:07,934
<i>Nebyl jsem na tom moc dobře.</i>
23
00:03:07,968 --> 00:03:12,605
<i>Vlastně byly i chvíle,
kdy jsem myslel, že už to vzdám.</i>
24
00:03:12,640 --> 00:03:15,024
<i>Jediné, co mě drželo naživu, </i>
........