1
00:01:26,600 --> 00:01:29,720
Nisho, co to děláš?
2
00:01:30,280 --> 00:01:33,080
- Dnes máme ten ultrazvuk.
- Až v jedenáct.
3
00:01:33,960 --> 00:01:36,520
- To máme pořád co dělat.
- Ale no tak.
4
00:01:36,520 --> 00:01:40,240
- Ještě půl hodiny, prosím.
- Marku...
5
00:01:40,240 --> 00:01:42,280
Nemusíme už spát.
6
00:01:57,920 --> 00:02:00,560
Eddie.
7
00:02:02,080 --> 00:02:05,280
- Přestaň do mě šťouchat.
- Já si nemůžu pomoct.
8
00:02:05,280 --> 00:02:07,400
Musíš jít do práce.
9
00:02:08,520 --> 00:02:10,480
To může pět minut počkat.
10
00:02:11,440 --> 00:02:13,520
Pět minut?
11
00:02:13,520 --> 00:02:16,600
No, pořád říkáš,
že bych měl být víc ambiciózní.
12
00:02:17,840 --> 00:02:20,880
- Mami, Scott mě otravuje!
- Já nic nedělám.
13
00:02:20,880 --> 00:02:23,920
- Amy, musíš zaklepat.
- To je drsný.
14
00:02:23,920 --> 00:02:25,880
No tak, nepovzbuzuj je.
15
00:02:26,680 --> 00:02:28,720
Nedá se nic dělat, milenče.
16
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
Počkej do večera.
17
00:02:37,200 --> 00:02:42,200
Překlad: Hlawoun & buráček
18
00:02:46,000 --> 00:02:50,800
Marchlands
Season 01 Episode 01
19
00:03:17,840 --> 00:03:20,600
<i>Posloucháte frekvenci
105 FM Radio York...
20
00:03:20,600 --> 00:03:22,640
- Díky.
- Hele, sežeň si svoje!
21
00:03:22,640 --> 00:03:24,680
- Jo, sežeň si práci.
- Je mi 15.
22
00:03:24,680 --> 00:03:26,840
No a? Vymeť krb, nebo něco.
23
........