1
00:00:46,154 --> 00:00:49,640
O co běží, Jane?
2
00:00:53,851 --> 00:00:55,731
Ok, dámy, poslouchejte.
3
00:00:55,766 --> 00:00:58,454
Protože probíhá "Měsíc agility", chci, abyste po zbytek hodiny
4
00:00:58,489 --> 00:01:01,892
pracovaly na svých hvězdách, provazech a saltech.
5
00:01:02,465 --> 00:01:05,199
Brittany, to je perfektní provaz.
6
00:01:05,234 --> 00:01:06,776
Díky, slečno Morrisová.
7
00:01:10,170 --> 00:01:12,844
Legrační, jak všechno to cvičení na "Měsíc agility"
8
00:01:12,879 --> 00:01:17,368
vypadá úplně stejně, jako kdyby ses snažila propašovat do obyčejných
hodin tělocviku cviky roztleskávaček.
9
00:01:17,370 --> 00:01:20,058
Ano a já nemám v úmyslu to podporovat.
10
00:01:20,093 --> 00:01:24,571
Můžou si sami říct o výpady z mých chladných mrtvých rukou.
11
00:01:24,606 --> 00:01:25,336
Cože?
12
00:01:25,571 --> 00:01:26,441
Já nevím.
13
00:01:31,464 --> 00:01:33,693
Něco se ti zalíbilo, nebo jen okukuješ?
14
00:01:33,728 --> 00:01:35,564
Myslím na ty běžecké boty.
15
00:01:35,599 --> 00:01:37,691
Uh-huh. Jakou mají barvu?
16
00:01:37,726 --> 00:01:41,096
Jen mě vykopni z těch tribun, ok?
17
00:01:41,631 --> 00:01:43,394
Uh-oh, dopadeny.
18
00:01:43,829 --> 00:01:44,713
Dámy.
19
00:01:44,848 --> 00:01:47,522
Proč necvičíte se zbytkem třídy?
20
00:01:47,557 --> 00:01:49,124
Cvičíme.
21
00:01:49,159 --> 00:01:52,230
Procvičujeme si naše práva chránící nás od roztleskávání.
22
00:01:52,265 --> 00:01:54,590
Tohle není roztleskávání, to je agilita.
23
00:01:54,625 --> 00:01:57,284
Jane Laneová, jsi přesně jako tvé sestry, co?
24
00:01:57,319 --> 00:01:59,314
Sdílíme jisté páry chromozomů.
25
00:01:59,349 --> 00:02:01,453
Jinak nemohu posoudit.
........