1
00:00:02,846 --> 00:00:06,760
<i>Vypadá to, že získá zlato!
Coe porazil Crama!</i>
2
00:00:06,760 --> 00:00:11,743
<i>To byl nádherný finiš!
A Seb Coe získává zlatou medaili!</i>
3
00:00:11,743 --> 00:00:16,035
<i>Snad přijdou trable, kdo ví,</i>
4
00:00:16,080 --> 00:00:19,709
<i>teď svítí měsíc, zní hudba,</i>
5
00:00:19,760 --> 00:00:23,002
<i>jen láska kolem,</i>
6
00:00:23,002 --> 00:00:27,713
<i>tak podlehni jí a tanči,</i>
7
00:00:27,760 --> 00:00:34,438
<i>teď unášet se jí nech.</i>
8
00:00:43,880 --> 00:00:45,791
To je mi jedno.
9
00:00:45,840 --> 00:00:47,592
<i>Je pondělní ráno.</i>
10
00:00:47,640 --> 00:00:53,110
<i>A už teď je jasné, že pro šéfa přípravy 2012
Iana Fletchera týden nezačal dobře.</i>
11
00:00:53,160 --> 00:00:55,879
<i>Přes víkend se dostal
do problémů se svou ženou</i>
12
00:00:55,920 --> 00:00:59,390
<i>ohledně míry zaujetí pro program,
který pro něj nedávno sestavila</i>
13
00:00:59,440 --> 00:01:01,749
<i>v úsilí obnovit vzájemné citové vazby.</i>
14
00:01:01,800 --> 00:01:03,279
Jde o to, že nejsi schopná...
15
00:01:03,320 --> 00:01:05,629
<i>Ale brzy bude hůř.</i>
16
00:01:13,840 --> 00:01:15,068
Hele, je mi to jedno.
17
00:01:15,120 --> 00:01:16,997
- Ránko, Sally.
- Zdravím, dobré ráno.
18
00:01:17,040 --> 00:01:20,199
- Venku na chodníku je obrovská
hromada koňského lejna. - Ano.
19
00:01:20,240 --> 00:01:23,118
- Předpokládám, že to nebyla nehoda.
- Právě procházejí záznamy kamer,
20
00:01:23,160 --> 00:01:25,276
podle všeho tam už byla,
když se ráno rozednělo.
21
00:01:25,320 --> 00:01:27,390
Jestli to byla nehoda,
pak opravdu epických rozměrů.
22
00:01:27,440 --> 00:01:29,158
Chudák kůň.
23
00:01:29,200 --> 00:01:31,236
........