1
00:00:00,480 --> 00:00:02,556
<i>V minulých dílech Mad Men...</i>

2
00:00:02,624 --> 00:00:05,672
Měla jsem za to, že jsme
na to už zapomněli.

3
00:00:05,821 --> 00:00:07,488
No já tedy ne.

4
00:00:07,498 --> 00:00:08,964
Jmenuje se Manolo Colón.

5
00:00:09,091 --> 00:00:11,488
Má zkušenosti jako
armádní ošetřovatel.

6
00:00:11,621 --> 00:00:14,374
Je to hispánec ze Španělska?
Protože jinak ho matka odmítne.

7
00:00:14,644 --> 00:00:16,462
Ty víš, že tu válku prohráváme.

8
00:00:16,514 --> 00:00:18,373
Odsud to nemůžeš posoudit.

9
00:00:18,407 --> 00:00:20,331
Jo, je to něco, viď?

10
00:00:20,568 --> 00:00:23,609
Budu na Chevroletu dál pracovat
jako kreativní ředitel.

11
00:00:24,109 --> 00:00:25,998
Nic víc v tuto chvíli
nemohu udělat.

12
00:00:26,940 --> 00:00:29,664
Zavolej mě v roce 1970, až
budou připraveni udělat reklamu.

13
00:00:31,848 --> 00:00:36,808
MAD MEN
6x11 - Favors

14
00:00:36,943 --> 00:00:41,943
Překlad: DonDraper

15
00:00:42,177 --> 00:00:47,177
www.edna.cz/mad-men

16
00:01:22,053 --> 00:01:26,432
Dobré ráno, pane Drapere.
Pan Sterling je uvnitř.

17
00:01:27,624 --> 00:01:30,358
- Chcete led?
- Kávu.

18
00:01:34,417 --> 00:01:36,712
Jedna věc je být poblíž baru,
druhá věc je být pod ním.

19
00:01:36,737 --> 00:01:38,910
Sunkist nám poslal bednu.

20
00:01:38,945 --> 00:01:42,213
Viděl jsem žonglovat slepce, ale
vypadá to, že tohle jde mimo mě.

21
00:01:42,287 --> 00:01:44,875
Proč prostě nezavřeš oči?
Přesně to jsi dělal na schůzce.

22
00:01:44,935 --> 00:01:47,287
Cokoli jsem udělal,
zabralo to. Máme to.
........