1
00:00:00,545 --> 00:00:01,795
<i>Viděli jste v Defiance...</i>
2
00:00:02,719 --> 00:00:04,186
Irathieni a Lidé,
3
00:00:04,254 --> 00:00:08,024
nemají v téhle oblasti zrovna nejlepší vztahy.
4
00:00:12,429 --> 00:00:16,115
Pal!
5
00:00:31,582 --> 00:00:34,050
Takže si poznala nové přátele.
6
00:00:34,117 --> 00:00:36,836
Došlo mi, že nenávidí Volgy mnohem více než lidi.
7
00:01:06,500 --> 00:01:08,084
Dobře.
8
00:03:23,615 --> 00:03:26,064
S01 Ep 03
- Ďábel v temnotách -
9
00:03:26,120 --> 00:03:29,793
Překlad a korekce Safriel
www.edna.cz
10
00:04:09,132 --> 00:04:11,801
- Jdeme!
- Ne!
11
00:04:35,516 --> 00:04:37,253
<i>Až skončíš s obchodem...</i>
12
00:04:37,285 --> 00:04:38,873
<i>Přijď za mnou dozadu.</i>
13
00:05:04,521 --> 00:05:05,521
Užij si to.
14
00:05:05,572 --> 00:05:07,189
Na zdraví.
15
00:05:19,336 --> 00:05:20,953
Dotkneš se, kupuješ.
16
00:05:21,037 --> 00:05:23,589
Nechci otrávit mé zákazníky.
17
00:05:23,673 --> 00:05:26,041
Kvůli tomu moru,
který jste přinesli, jsem ztratil bratra.
18
00:05:42,525 --> 00:05:44,360
Příští bude do oka.
19
00:06:01,559 --> 00:06:04,420
<i>Ten malý vlk si myslel, že jsme v nebezpečí?</i>
20
00:06:05,858 --> 00:06:07,458
<i>Ne.
To on byl.</i>
21
00:06:08,165 --> 00:06:09,821
<i>To máš pravdu.</i>
22
00:06:11,810 --> 00:06:13,743
<i>Krásný odznak, malý vlku.</i>
23
00:06:14,371 --> 00:06:15,600
<i>Nosím ho za Nortona.</i>
24
00:06:15,642 --> 00:06:17,703
<i>Nolan je slabý.</i>
........