1
00:00:07,800 --> 00:00:09,700
V předchozích dílech
jste viděli ...
2
00:00:09,706 --> 00:00:13,100
Celé turecké námořnictvo
by mohlo být spáleno na popel.
3
00:00:13,557 --> 00:00:15,724
Jaké další dary jsi přinesl?
4
00:00:16,483 --> 00:00:18,181
Všechny cesty vedou do Říma.
5
00:00:18,206 --> 00:00:19,606
Přes provincii Romagna.
6
00:00:19,631 --> 00:00:21,731
Naši muži, sdružení pod
společnou zástavou
7
00:00:21,756 --> 00:00:23,856
dokáží převrátit misky vah
na jednu nebo druhou stranu.
8
00:00:24,581 --> 00:00:26,881
Mám své dítě a svého manžela,
9
00:00:26,906 --> 00:00:28,406
mám všechno, co jsem chtěla.
10
00:00:28,431 --> 00:00:30,831
Všechno?
Skoro všechno.
11
00:00:31,056 --> 00:00:32,656
Caterina Sforza má temný stín,
12
00:00:32,681 --> 00:00:33,981
se kterým jsme se již
dvakrát setkali.
13
00:00:34,006 --> 00:00:36,131
Co tady děláš?
Pojďme.
14
00:00:36,156 --> 00:00:38,356
Musíme vědět, kdy
půjdou na Forli.
15
00:00:38,481 --> 00:00:39,917
Od koho jsi to opsal?
16
00:00:39,943 --> 00:00:41,006
Od chlapce, kterého jsem
si vzal do postele.
17
00:00:41,506 --> 00:00:44,606
Vaše Výsosti, jak by si formuloval
moje velvyslanecké povinnosti?
18
00:00:44,731 --> 00:00:46,831
Musíš mě informovat
plánech svého bratra.
19
00:00:46,856 --> 00:00:48,756
Jsi vězeňkyně, moje drahá.
Je to jednoduché.
20
00:00:48,781 --> 00:00:50,281
Komu máme věřit?
21
00:00:50,506 --> 00:00:52,306
Mně věřit můžeš, otče.
22
00:00:52,331 --> 00:00:53,731
Nemáš jinou možnost.
........