1
00:00:15,105 --> 00:00:18,039
<b>Kung Fu Panda:
LEGENDY O ÚŽASNOSTI</b>

2
00:00:18,977 --> 00:00:22,180
<i># Hear the legends of the Kung Fu Panda: #</i>

3
00:00:25,285 --> 00:00:27,018
<i># Raised in a noodle shop #</i>

4
00:00:27,020 --> 00:00:28,786
<i># never seeking glory or fame #</i>

5
00:00:28,788 --> 00:00:30,121
<i># he climbed a mountaintop #</i>

6
00:00:30,123 --> 00:00:32,290
<i># and earned
the Dragon Warrior name #</i>

7
00:00:33,660 --> 00:00:35,393
<i># Kung Fu Panda. #</i>

8
00:00:38,164 --> 00:00:41,532
<i># Master Shifu
saw the warrior blossom #</i>

9
00:00:41,534 --> 00:00:45,002
<i># and master the skills
of bodacious and awesome #</i>

10
00:00:45,004 --> 00:00:46,704
<i># Kung Fu Panda. #</i>

11
00:00:49,742 --> 00:00:53,544
<i># He lives, he trains,
the fights with the Furious Five #</i>

12
00:00:53,546 --> 00:00:55,313
<i># protect the valley
somethin', somethin' #</i>

13
00:00:55,315 --> 00:00:56,547
<i># somethin', somethin' alive #</i>

14
00:00:58,184 --> 00:01:00,702
<i># Kung Fu Panda #</i>

15
00:01:00,703 --> 00:01:03,221
<i># Legends of Awesomeness. #</i>

16
00:01:03,942 --> 00:01:04,777
Bezva.

17
00:01:04,812 --> 00:01:08,409
1x03
<b>..:: Lepkavá situace ::.. </b>

18
00:01:09,410 --> 00:01:12,410
<i> překlad: f1nc0 </i>

19
00:01:19,237 --> 00:01:22,806
No tak, Kudlanko.
Musíš něco jíst.

20
00:01:23,808 --> 00:01:27,143
Nemůžu. Můj žaludek se cítí,
jako bych pil

21
00:01:27,145 --> 00:01:31,248
z poháru žalu a smutku.

22
00:01:32,251 --> 00:01:35,285
- Zkusil jsi sůl?
- O to tady nejde.

23
00:01:35,287 --> 00:01:37,787
........