1
00:00:59,404 --> 00:01:02,555
Doktore, ta stvoření
unesla Biltona a Scobieho.
2
00:01:13,004 --> 00:01:16,201
- Určitě to nebyla iluze?
- Byli skuteční, úplně jasně.
3
00:01:16,604 --> 00:01:18,674
- Doktore!
- Za tebou!
4
00:01:29,484 --> 00:01:34,160
Přestaň! Nesmíš se tomu
vzpouzet. Doktor bude v pořádku.
5
00:01:34,244 --> 00:01:36,963
- ale jak by mohl...
- Prostě to vím!
6
00:01:37,044 --> 00:01:41,754
<i>Doktore. Pomoc. Pomoc.</i>
7
00:01:44,804 --> 00:01:46,556
<i>Pomoc.</i>
8
00:01:48,164 --> 00:01:50,598
Co se to zas děje?
9
00:01:57,164 --> 00:02:00,315
- Kapitáne Stapley, jste v pořádku?
- Jestli já jsem v pořádku?
10
00:02:00,404 --> 00:02:02,634
To byla ta stvoření, která se
zmocnila Biltona a Scobieho.
11
00:02:02,724 --> 00:02:04,999
- Jaká stvoření?
- Ty hrudky.
12
00:02:05,084 --> 00:02:07,473
- Jo ty myslíš Plasmatony.
- Říkejte si jim jak chcete.
13
00:02:07,564 --> 00:02:10,397
Shluk bílkovin, náhodné částice
shromážděné z atmosféry.
14
00:02:10,484 --> 00:02:11,963
Ujišťuju vás,
že jsou celkem neškodní.
15
00:02:12,044 --> 00:02:15,480
Doktore, neexistuje technika, která
může jenom tak vytvořit hmotu z ničeho.
16
00:02:15,564 --> 00:02:16,713
Že ne?
17
00:02:16,804 --> 00:02:18,999
A co energie, která
telepaticky vygenerovala
18
00:02:19,084 --> 00:02:20,312
myšlenku, že jsme na Heathrow?
19
00:02:20,404 --> 00:02:22,122
Vy myslíte, že nemůže
operovat na fyzické úrovni?
20
00:02:22,204 --> 00:02:24,764
- Doktore.
- Jde o prostou formu telekineze.
21
00:02:24,844 --> 00:02:26,516
Myslíte jako ty
hlouposti s ohýbáním lžiček?
........