2
00:00:25,760 --> 00:00:28,060
To nemůžete!
Je to moje živobytí!

3
00:00:28,159 --> 00:00:31,990
Nejsi vdaná. Nemůžeš vést obchod,
když ho neřídí tvůj manžel.

4
00:00:33,039 --> 00:00:34,789
Můj manžel je mrtvý!

5
00:00:52,319 --> 00:00:53,539
Thomas jde.

6
00:01:02,679 --> 00:01:04,869
Merthine, co to děláte?

7
00:01:05,559 --> 00:01:06,669
Odcházíme.

8
00:01:08,160 --> 00:01:09,990
Tak už ses tedy rozhodla?

9
00:01:10,080 --> 00:01:11,869
Tady už pro nás nic není.

10
00:01:12,880 --> 00:01:15,509
S Godwynem jako biskup,
jak bychom mohli být kdy spolu?

11
00:01:15,600 --> 00:01:16,660
Kam půjdete?

12
00:01:17,319 --> 00:01:18,380
Pryč od Godwyna.

13
00:01:21,679 --> 00:01:23,589
Ale co hospic?

14
00:01:23,679 --> 00:01:25,830
Všechno, za co jste tak tvrdě bojovali?

15
00:01:27,479 --> 00:01:31,470
Lidé jako vy jsou duší
tohohle města, Kingsbridge.

16
00:01:31,559 --> 00:01:34,470
Když odejdete,
kdo se Godwynovi postaví?

17
00:01:35,119 --> 00:01:38,819
Mohl ses mu postavit už před lety,
ale vybral si jinak.

18
00:01:40,399 --> 00:01:42,509
Nedopustím,
aby Caris přišla o život.

19
00:01:47,080 --> 00:01:48,630
Kdy odcházíte?

20
00:01:48,720 --> 00:01:50,390
Zítra, brzy ráno.

21
00:01:51,399 --> 00:01:52,669
Ještě se uvidíme, než odejdete.

22
00:01:56,640 --> 00:01:58,110
Už jsme se rozhodli.

22
00:02:09,920 --> 00:02:12,090
Ken Follett: Na věky věků

23
00:02:14,440 --> 00:02:16,269
Ralph se brzo vrátí s více vojáky.

24
........