1
00:00:09,009 --> 00:00:14,014
překlad pedroo

2
00:00:17,684 --> 00:00:21,438
Naviděnou v pekle, smrtelná špíno.

3
00:00:30,531 --> 00:00:33,784
<i>Vzpomínáš na dobu,
kdy ses přistěhoval do města</i>

4
00:00:33,825 --> 00:00:35,953
<i>a vzal jsi první byt,
co jsi našel na Craiglistu</i>

5
00:00:35,994 --> 00:00:38,163
<i>s týpkem, kterýho jsi nikdy nepotkal?</i>

6
00:00:38,205 --> 00:00:40,541
<i>V tu chvíli začal můj příběh.</i>

7
00:00:40,541 --> 00:00:42,125
Bylo odemknuto!

8
00:00:42,167 --> 00:00:43,126
Můj bože!

9
00:00:43,168 --> 00:00:44,920
Pořád šoustáš tu démonickou holku?

10
00:00:44,920 --> 00:00:47,881
Myslel jsem, že tu včera
někoho vraždili.

11
00:00:47,881 --> 00:00:51,093
Jo, Callie má menší potíže s nevraživostí.

12
00:00:51,134 --> 00:00:52,636
Fakt, jo?

13
00:00:52,678 --> 00:00:54,555
Kámoš Ray jednou sežvejkal
druhýmu týpkovi koule

14
00:00:54,596 --> 00:00:57,015
a i to nebyl tak hlučnej proces.

15
00:00:57,224 --> 00:01:00,978
Mohl bys prosím rozepnout ta pouta?

16
00:01:03,021 --> 00:01:07,985
Můžu tam někoho dostat
v pátek mezi 9:00 a 21:00.

17
00:01:08,026 --> 00:01:10,070
Můžete to trochu specifikovat?

18
00:01:10,112 --> 00:01:12,114
Kámo, po celým Manhattanu mi zomníci

19
00:01:12,155 --> 00:01:13,824
rozbíjí dveře.

20
00:01:13,866 --> 00:01:15,826
Ber nebo nech být.

21
00:01:15,868 --> 00:01:17,286
Pátek?

22
00:01:17,327 --> 00:01:21,290
Čemu v "pátek máme hodinu afrického tance"

23
00:01:21,290 --> 00:01:22,791
jsi nerozumněl?

24
00:01:22,833 --> 00:01:24,209
<i>Randall a já jsme byli
........