1
00:00:36,800 --> 00:00:41,680
Obrovský vorvaň tuponosý sa chystá ponoriť
na míľu hlboko do vodnej priepasti.

2
00:00:52,120 --> 00:00:57,160
Pri tomto impozantnom ponore
zadrží dych na dobu, ktorá je
dlhšia ako trvanie tohto programu.

3
00:01:06,000 --> 00:01:12,080
A bude loviť s pomocou najsilnejšieho
zvuku v živočíšnej ríši.

4
00:01:12,080 --> 00:01:15,800
DUNENIE

5
00:01:20,000 --> 00:01:26,560
Skryté pod hladinou, vedú veľryby
a delfíny pozoruhodný život.

6
00:01:41,640 --> 00:01:46,720
Cestujeme po svetových oceánoch
v stopách vedcov,

7
00:01:46,720 --> 00:01:50,240
ktorí zasvätili svoj život
týmto úžasným živočíchom.

8
00:01:50,240 --> 00:01:52,440
Žijú vo svete, ktorý je nám
taký cudzí,

9
00:01:52,440 --> 00:01:56,240
a poskytujú nám len zbežný
pohľad na ich život.

10
00:01:57,560 --> 00:02:00,600
NAPODOBŇUJE PIŠŤANIE DELFÍNOV

11
00:02:02,840 --> 00:02:08,960
Myslím si, že do piatich rokov by
sme sa mohli s delfínmi rozprávať.

12
00:02:08,960 --> 00:02:15,800
Dvaja z najlepších podvodných
kameramanov na svete sa s nami
delia o tieto dych berúce stretnutia.

13
00:02:15,800 --> 00:02:22,360
Bola to určite najväčšia veľryba,
akú som kedy videl. Vyzerala podo
mnou taká obrovská.

14
00:02:22,360 --> 00:02:28,400
Fantastické! Toto je najlepší
deň v mojom živote.

15
00:02:28,400 --> 00:02:33,800
Aby veľryby a delfíny prežili v tomto
nezvyčajnom prostredí, vyvinuli sa
u nich jedinečné schopnosti.

16
00:02:36,880 --> 00:02:41,440
Kosatky dravé používajú ako zbraň zvuk.

17
00:02:41,440 --> 00:02:46,840
Vráskavce dlhoplutvé hlasno
vyspevujú do sveta.

18
00:02:49,760 --> 00:02:53,480
A tieto zvláštne tvory zvukom
dokonca vidia.

19
00:02:58,680 --> 00:03:03,000
Sú hlasmi mora.

20
00:03:14,240 --> 00:03:17,480
Záliv v Tasmánii, Austrália.

21
........