1
00:00:00,154 --> 00:00:01,368
Tohle není jednoduché.
2
00:00:01,549 --> 00:00:03,046
<i>V minulých dílech Mad Men...</i>
3
00:00:03,147 --> 00:00:04,553
Pardon, že jdu pozdě.
4
00:00:05,257 --> 00:00:06,609
Ach... tohle jednání.
5
00:00:06,750 --> 00:00:08,544
Jsem vedoucí zakázek, sakra!
6
00:00:08,890 --> 00:00:10,135
Co to do tebe vjelo?
7
00:00:10,320 --> 00:00:11,896
Ty máš uklidňovat mě.
8
00:00:12,041 --> 00:00:14,321
- Tede, mám rakovinu.
- Cože?
9
00:00:14,436 --> 00:00:15,892
Musíš zavolat Tedovi.
10
00:00:17,407 --> 00:00:19,336
<i>Chtěli naše nápady
a velkou agenturu.</i>
11
00:00:19,465 --> 00:00:21,119
Tak jsme jim dali oboje.
12
00:00:21,224 --> 00:00:22,601
Sloučili jsme se.
13
00:00:24,168 --> 00:00:25,772
Musíme si dávat pozor.
14
00:00:25,906 --> 00:00:27,640
Nemůžeme se zamilovat.
15
00:00:31,334 --> 00:00:36,334
MAD MEN
6x07 - Man with a Plan
16
00:00:36,459 --> 00:00:41,459
Překlad: Warpig, DonDraper
Korekce: DonDraper, NStrauber
17
00:00:41,584 --> 00:00:46,584
www.edna.cz/mad-men
18
00:01:07,814 --> 00:01:09,726
<i>Hala</i>
19
00:01:19,112 --> 00:01:22,647
<i>Mě to nezajímá, Arnolde.
Mě to nezajímá, jdi už.</i>
20
00:01:22,682 --> 00:01:26,051
<i>Až dojedeš do Minnesoty,
pověz jim, jakej jsi chlapák!</i>
21
00:01:26,086 --> 00:01:28,320
<i>Řekni jim,
jak nikoho neposloucháš,</i>
22
00:01:28,355 --> 00:01:30,788
<i>protože všemu rozumíš.</i>
23
00:01:30,822 --> 00:01:33,757
<i>"Sylvie,
tohle je naše budoucnost."</i>
........