1
00:00:01,221 --> 00:00:02,768
<i>V minulých dílech jste viděli.</i>

2
00:00:02,769 --> 00:00:04,769
Hodně jsem o té minulé
noci přemýšlela.

3
00:00:04,784 --> 00:00:07,367
Připomnělo mi to
celé to staré drama se Silver.

4
00:00:07,369 --> 00:00:10,505
Nestálo by za to
dát se zase dohromady.

5
00:00:11,207 --> 00:00:14,124
Měla jsi hodně dobrý text,
já jsem ho prostě jen trochu vylepšila.

6
00:00:14,126 --> 00:00:15,643
A přesně tohle cítím k Navidovi.

7
00:00:15,645 --> 00:00:17,962
- Ty jsi blázen do Navida?
- Jo.

8
00:00:17,964 --> 00:00:21,566
Celá země se žene za tím,
kdo je ve skutečnosti Patterson.

9
00:00:21,568 --> 00:00:23,768
Pokud ublížíš mojí rodině,
tak já půjdu po té tvojí.

10
00:00:23,770 --> 00:00:26,420
Příběh v knize je
údajně založen

11
00:00:26,422 --> 00:00:29,240
- na skutečných událostech
z tvého života. - Ano, je.

12
00:00:29,242 --> 00:00:30,825
Annabelle jsem já.

13
00:00:30,827 --> 00:00:33,644
Ráno jsem se vzbudil
a na mém trávníku byli novináři.

14
00:00:33,646 --> 00:00:34,862
Tohle sis způsobil sám.

15
00:00:36,682 --> 00:00:37,999
Pane, patří vám tahle taška?

16
00:00:38,001 --> 00:00:40,084
- Ano. - Jste zatčen
za držení drog.

17
00:00:40,752 --> 00:00:44,372
Nemůžu uvěřit, že se
nám upsala Cassie McCoy.

18
00:00:44,374 --> 00:00:45,840
Moje máma je moje manažerka.

19
00:00:45,842 --> 00:00:47,508
Zjistila, že žiješ
s Annie Wilsonovou.

20
00:00:47,510 --> 00:00:48,926
Nechce, abych s vámi byla spojována.

21
00:00:49,528 --> 00:00:52,513
Nechceš mi dát šanci,
protože si myslíš,

22
00:00:52,515 --> 00:00:53,998
........