1
00:00:00,037 --> 00:00:01,505
- Klony.
- Klony?
2
00:00:01,507 --> 00:00:04,173
- Ale to slovo nepoužíváme.
- Geneticky identické.
3
00:00:04,176 --> 00:00:05,842
Zatím víme o devíti.
4
00:00:05,844 --> 00:00:08,578
Jsme jako laboratorní krysy
v ilegálním experimentu.
5
00:00:08,580 --> 00:00:09,913
Je to elektroda.
6
00:00:09,915 --> 00:00:12,681
Monitoruje elektrickou aktivitu v mozku.
7
00:00:12,751 --> 00:00:15,201
- Řekni mi, co se děje s výsledky.
- Výsledky dostane Olivier.
8
00:00:15,240 --> 00:00:17,420
Oliviere, co tu děláš?
Děje se něco?
9
00:00:17,540 --> 00:00:19,322
Musíme si promluvit o Beth.
10
00:00:19,324 --> 00:00:23,156
Musíme k sobě být upřímní.
Já to nedělám z vlastní vůle.
11
00:00:23,245 --> 00:00:25,078
Takže tě dva roky nutí,
abys byl Bethiným pozorovatelem,
12
00:00:25,080 --> 00:00:26,346
a ty ani nevíš proč?
13
00:00:26,348 --> 00:00:29,314
Nahlédla jsem tam.
Máš výborné známky.
14
00:00:29,351 --> 00:00:31,018
Delphine.
15
00:00:31,020 --> 00:00:32,986
- Cosima.
- Cosimo, měla jsi pravdu.
16
00:00:32,988 --> 00:00:35,355
Paul vůbec neví, že jsme klony.
17
00:00:35,357 --> 00:00:37,390
Taky teď řeším dilema s pozorovatelem.
18
00:00:39,827 --> 00:00:42,996
- Tentokrát jsem to já.
- Já to vím.
19
00:00:42,998 --> 00:00:44,831
On se nám někdo snaží ublížit?
20
00:00:44,833 --> 00:00:46,934
Potřebuju vědět, odkud pocházím.
21
00:00:46,936 --> 00:00:52,837
Neoluce nám dává
možnost řízeného vývoje.
22
00:00:52,908 --> 00:00:59,576
Věřím, že to není jen
možnost, ale lidské právo.
........