1
00:00:02,195 --> 00:00:03,836
V minulých dílech...
2
00:00:03,969 --> 00:00:05,681
Nikdy jsem si nemyslela,
že tě ještě někdy uvidím.
3
00:00:05,813 --> 00:00:07,444
Tolik jsem tě chtěla kontaktovat,
4
00:00:07,566 --> 00:00:09,703
ale bála jsem se, že bych
ohrozila tvoji bezpečnost.
5
00:00:09,847 --> 00:00:11,316
Potřebujeme tvoji pomoc, Nino.
6
00:00:11,456 --> 00:00:13,817
Hastingsi, dejte Dr. Bishopovi
vše, co chce.
7
00:00:13,936 --> 00:00:15,227
Ach, s radostí.
8
00:00:16,780 --> 00:00:17,672
<i>Kdo je to?</i>
9
00:00:17,818 --> 00:00:18,898
Byl to případ, na kterém jsme pracovali.
10
00:00:19,021 --> 00:00:22,089
Začaly se u něj objevovat
empatické schopnosti.
11
00:00:22,197 --> 00:00:23,770
Na co bych potřeboval empatika?
12
00:00:24,027 --> 00:00:25,679
<i>Využili jsme to místo k tomu,
abychom ho ukryli,</i>
13
00:00:25,780 --> 00:00:27,384
<i>dokud se pro něj někdo nevrátí.</i>
14
00:00:27,534 --> 00:00:28,652
Tady to je.
15
00:00:30,486 --> 00:00:31,579
<i>Není tu.</i>
16
00:00:31,724 --> 00:00:33,920
Myslím, že ten, kdo odvedl
chlapce, tu zanechal tohle.
17
00:00:34,484 --> 00:00:35,835
<i>Chytá to signál.</i>
18
00:00:35,946 --> 00:00:37,338
Odtud ten signál pochází.
19
00:00:37,981 --> 00:00:39,045
<i>Co chcete?</i>
20
00:00:47,981 --> 00:00:49,863
Rozhodně nemá tu technologii.
21
00:00:50,059 --> 00:00:51,642
<i>Možná mu byla odebrána.</i>
22
00:00:51,777 --> 00:00:53,261
Ne, nemá žádnou jizvu.
23
00:00:53,555 --> 00:00:55,797
Na, zkus tohle.
24
00:00:56,938 --> 00:00:59,859
........