1
00:00:06,539 --> 00:00:09,770
Dyť ti to říkám Ashley,
tohle je perfektní pro babiččinu návštěvu.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,244
Sleduj, vejdeme tudy,
projdeme okolo lam a žiraf...
3
00:00:13,313 --> 00:00:14,803
podíváme se na dům opic...
4
00:00:14,881 --> 00:00:17,076
a pak to zakončíme jízdou na ruském kole.
5
00:00:17,150 --> 00:00:18,447
Naposledy Wille...
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,351
do domu Michaela Jacksona
se prostě nevloupáme.
7
00:00:25,325 --> 00:00:26,417
Čéče co ti je?
8
00:00:26,493 --> 00:00:28,825
Jedeme pro babičku na letiště.
9
00:00:28,895 --> 00:00:31,693
Nebude chtít poslouchat takový hnus,
až sem dorazí.
10
00:00:31,765 --> 00:00:35,223
Ty nemáš tuhle muziku rád, jen
proto, že neumíš tancovat.
11
00:00:37,003 --> 00:00:38,402
Opravdu?
12
00:00:47,313 --> 00:00:48,837
A máš to.
12
00:00:52,000 --> 00:01:59,000
pro Titulky.com a Serialzone.cz
přeložil FreshPrince
13
00:02:00,820 --> 00:02:03,550
Takže se ukázalo, že jsem dostal Áčko
z angličtiny z půlsemestrálky...
14
00:02:03,623 --> 00:02:05,523
a to Á minus bylo z Matiky.
15
00:02:05,592 --> 00:02:07,389
Jaký to byl šílený týden.
16
00:02:09,028 --> 00:02:11,997
Teď se dostáváme do jarního období.
To jsem zrovna...
17
00:02:12,065 --> 00:02:15,296
tvrdě pracoval, dostal dobré známky,
dostal se na čestnou listinu, konec příběhu.
18
00:02:16,269 --> 00:02:17,566
BABI!!
19
00:02:18,371 --> 00:02:19,531
Oh, cukříčku.
20
00:02:20,607 --> 00:02:22,802
Wille, ty jsi pořád tak krásný.
21
00:02:23,009 --> 00:02:25,307
A babička pořád tak štědrá.
22
00:02:26,913 --> 00:02:30,644
Babi, všimla sis jak Carlton vyrostl?
........