1
00:00:29,500 --> 00:00:33,400
Překlad: Kaligula www.titulky.com.
2
00:01:44,500 --> 00:01:46,230
Děkuju mnohokrát.
3
00:02:35,180 --> 00:02:37,400
Co na to říkáš?
4
00:02:37,460 --> 00:02:39,250
Chci, abys mě šukala...
5
00:02:39,300 --> 00:02:41,000
Tvrdě.
6
00:02:53,960 --> 00:02:56,810
Bože, prosím tě!
7
00:02:56,990 --> 00:03:01,250
Obyčejné dík je
více než přijatelné.
8
00:03:31,420 --> 00:03:38,460
Nevím, jak a proč se tyto věci stávají.
Ale dějí se.
9
00:03:38,460 --> 00:03:42,250
A abych byl upřímný,
mají velmi málo možností.
10
00:03:42,250 --> 00:03:46,400
Bohužel, je to jeden z momentů,
kdy léky mnoho nepokročili.
11
00:03:50,490 --> 00:03:52,240
Nejsem vaše první návštěva.
12
00:03:52,240 --> 00:03:54,690
Mou povinností jako profesionál,
13
00:03:54,700 --> 00:03:56,400
je navrhnout operaci.
14
00:03:56,900 --> 00:04:01,530
Ale vy asi víte, že
to prodlouží život jen na krátkou dobu.
15
00:04:07,940 --> 00:04:09,340
Je mi to líto.
16
00:04:19,850 --> 00:04:28,940
PERFEKTNÍ ZAKONČENÍ
17
00:04:35,350 --> 00:04:41,300
Masone je skutečně tak moc požádat
sekretářku o zavolání a říct mi, že rušíš oběd?
18
00:04:41,400 --> 00:04:42,500
Promiň Beck.
19
00:04:42,500 --> 00:04:45,760
Říkal jsi, že se musejí
podepsat dokumenty.
20
00:04:46,800 --> 00:04:49,600
Víš, kdo si
pohrává se Susie Clydovou.
21
00:04:49,600 --> 00:04:50,830
Poslouchej.
22
00:04:50,830 --> 00:04:52,300
Víš, proč se s ní manžel oženil?
23
00:04:52,300 --> 00:04:54,580
Jeho otec vlastní polovinu Koreje.
........