1
00:01:00,500 --> 00:01:03,600
Ha! Cítil jste někdy, že by jste chtěl
otevřít okno

2
00:01:03,700 --> 00:01:06,900
a křičet z něj, že svět je překrásné
místo, Jeevesi?

3
00:01:07,000 --> 00:01:09,300
Erm... Ne, pane.

4
00:01:09,400 --> 00:01:12,600
Tančit na ulici, rozhazovat
okvětní lístky na kolemjdoucí?

5
00:01:12,700 --> 00:01:15,100
Jen zřídka, pane.

6
00:01:15,200 --> 00:01:19,400
Pak vám nikdy nehrozilo
manželství s Madeline Bassettovou

7
00:01:19,500 --> 00:01:23,200
a nebyl jste zachráněn na poslední chvíli
tím příšerným Roderickem Spodem.

8
00:01:23,300 --> 00:01:26,800
Jsou... zajímavý pár,
že, pane?

9
00:01:27,000 --> 00:01:29,500
Doufejme, že jejich zasnoubení
je stále aktuální.

10
00:01:29,600 --> 00:01:32,400
Musí, aspoň do soboty,
Jeevesi.

11
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Poslali jsme jim stojan na toasty.

12
00:01:34,600 --> 00:01:37,800
V neděli se Madeline probudí
jako hraběnka Sidcupová

13
00:01:37,900 --> 00:01:40,100
a budu od ním mít navždy pokoj.

14
00:01:40,200 --> 00:01:43,300
Doufám, že váš optimismus je
odůvodněný, pane.

15
00:01:43,400 --> 00:01:47,300
Vy jste ale suchar. Jdu do Drones,
a vy můžete balit.

16
00:01:47,400 --> 00:01:49,500
Velmi dobře, pane.

17
00:01:51,400 --> 00:01:53,100
Děkuji.

18
00:01:54,000 --> 00:01:57,800
- Ah! Zdar, Bertie.
- Tuppy. Neviděl jsem tě věčnost.

19
00:01:57,900 --> 00:02:00,300
- Měl jsem moc práce.
- Jedeš do Totleigh?

20
00:02:00,400 --> 00:02:01,800
Ne. Proč?

21
00:02:01,900 --> 00:02:04,400
Ta svatba. Madeline Bassettová a
Roderick Spode.

22
00:02:04,500 --> 00:02:10,400
........