1
00:00:01,569 --> 00:00:08,531
SÁGA RODU FORSYTŮ
I. část
2
00:00:59,032 --> 00:01:00,631
Dobrý večer, pane.
3
00:01:10,552 --> 00:01:11,587
Jak je jí?
4
00:01:11,712 --> 00:01:14,067
Má horečku, přesto usnula.
5
00:01:18,941 --> 00:01:20,148
To je úspěch.
6
00:01:22,707 --> 00:01:25,197
Nebude to nic vážného, pane.
7
00:01:30,149 --> 00:01:31,182
Promiňte!
8
00:01:41,264 --> 00:01:42,453
Jak jí je?
9
00:01:42,841 --> 00:01:44,280
Pořád stejně...
10
00:01:44,805 --> 00:01:46,607
Ale doktora volat nebudeme, že ne?
11
00:01:46,727 --> 00:01:49,421
Ne. Ovšem chodit pryč bychom neměli.
12
00:01:49,552 --> 00:01:51,383
- Cože? Ani jeden?
- Ne.
13
00:01:52,008 --> 00:01:55,182
Jen jim...
napíšu vzkaz.
14
00:01:55,712 --> 00:01:59,152
Je to hloupá sešlost, ale ať jsou,
jací chtějí, patří k rodině.
15
00:01:59,272 --> 00:02:04,467
- Poneseš náš prapor, tati.
- Napříč údolím smrti.
16
00:02:11,792 --> 00:02:15,102
Doufám, že víš, co děláš,
když hraješ dohazovače.
17
00:02:15,512 --> 00:02:19,299
...že jsi představil naši Winifred
tomu Dartiovic klukovi.
18
00:02:19,353 --> 00:02:24,551
- Je vůbec co k čemu?
- Ano, je strýčku. Všechny dámy to alespoň říkají.
19
00:02:32,832 --> 00:02:36,950
Odvahu, drahý!
Budou tě zbožňovat.
20
00:02:37,392 --> 00:02:38,871
- Dartie.
- Soamesi.
21
00:02:38,992 --> 00:02:40,630
Tak pojď, Monty.
22
00:02:50,663 --> 00:02:52,714
Všechny si ihned nezapamatuješ.
23
00:02:52,834 --> 00:02:55,431
........