1
00:00:02,296 --> 00:00:07,508
Z anglických titulků přeložil
TomStrom
2
00:01:29,765 --> 00:01:31,466
Deset, devět...
3
00:01:32,380 --> 00:01:34,075
osm, sedm...
4
00:01:34,826 --> 00:01:36,502
šest, pět...
5
00:01:37,241 --> 00:01:38,498
čtyři...
6
00:01:38,774 --> 00:01:40,443
tři, dva...
7
00:01:40,997 --> 00:01:41,992
jedna...
8
00:01:59,001 --> 00:02:00,272
VLCI
9
00:02:35,326 --> 00:02:36,477
A je to.
10
00:02:38,358 --> 00:02:40,509
Bravo, pane Van der Veere!
11
00:03:03,822 --> 00:03:06,445
- Pane Van der Veere?
- Vezměte nás do našeho apartmá.
12
00:03:06,475 --> 00:03:08,750
Zaparkujte u Battery Parku.
13
00:03:29,342 --> 00:03:33,684
Potvrzuji, změnili směr.
Míří do apartmá, ETA: 0615.
14
00:03:34,648 --> 00:03:37,764
Co pohledává Van der Veer
v šest ráno v Battery Parku?
15
00:03:37,794 --> 00:03:40,756
- Navštěvuje předky?
- Cokoli se mu zlíbí.
16
00:03:41,463 --> 00:03:44,912
Potvrzuji, dorazili na Manhattan.
Všechno v pořádku, Romule.
17
00:03:44,942 --> 00:03:47,509
Na trojce máte snímky ze sektoru pět.
18
00:06:02,003 --> 00:06:07,746
Replika prvního větrného mlýna v Americe
Postaveného Peterem Van der Veerem, 1625
19
00:06:21,539 --> 00:06:22,502
Chrisi?
20
00:06:26,767 --> 00:06:27,743
Zlato?
21
00:06:34,744 --> 00:06:35,645
Chrisi!
22
00:06:53,406 --> 00:06:54,369
Chrisi!
23
00:06:59,132 --> 00:07:00,872
Tys mě ale vyděsil!
24
........