1
00:00:43,439 --> 00:00:48,799
<i>...hubot, který utekl od svého vlastníka,
jež je podezřelý z manipulace...</i>

2
00:00:48,915 --> 00:00:50,915
On je stejný jako já.

3
00:00:50,977 --> 00:00:56,377
<i>...pokusu o znásilnění, byl dnes nalezen
v lese, méně než kilometr od svého domova.</i>

4
00:00:56,466 --> 00:01:01,466
<i>Policie nevidí důvod v současnosti
ke sdělování podrobností veřejnosti.</i>

5
00:01:01,520 --> 00:01:09,520
Testy prokazují, že s tím nebylo manipulováno,
a že to bylo vybité několik dní.

6
00:01:09,624 --> 00:01:16,224
Mohou se tam někde pohybovat nebezpeční
huboti se záměrem škodit lidem?

7
00:01:16,531 --> 00:01:21,631
- Hm... Řekl bych, že to je nepravděpodobné.
- Můžeme si tím být opravdu jistí?

8
00:01:38,868 --> 00:01:42,268
ÄKTA MÄNNISKOR (Skuteční lidé)
Subtitle by Oxen (přeloženo z angličtiny)

9
00:01:42,740 --> 00:01:48,640
Tyto vraždy se staly blízko
domu Davida Eischera.

10
00:01:49,519 --> 00:01:52,519
Kde byl váš otec nalezen mrtvý.

11
00:01:52,610 --> 00:01:55,410
Váš otec a David se spolu
museli znát.

12
00:01:55,558 --> 00:01:58,858
Nebyli nejlepší přátelé, řekl bych.

13
00:02:13,595 --> 00:02:15,795
Není vám to povědomé?

14
00:02:19,435 --> 00:02:21,435
Ne.

15
00:02:23,016 --> 00:02:30,516
V okolí tam byly fámy, že David Eischer
napsal kód, který udělal jeho huboty...

16
00:02:31,188 --> 00:02:33,188
Jak bych to řekl..?

17
00:02:33,425 --> 00:02:36,725
Autonomní. Nezávislé na lidech.

18
00:02:36,865 --> 00:02:42,265
Ve stejnou dobu se tam šířily fámy o hubotském
"tulákovi", ale myslím si že...

19
00:02:42,331 --> 00:02:46,731
Máme důvod věřit, že uspěl.

20
00:02:47,684 --> 00:02:52,709
- Váš otec nikdy nemluvil o davidově práci?
- Ne, co si vzpomínám.

21
00:02:52,835 --> 00:03:01,335
Máme podezření, že tento kód se může šířit
a víte, jakým problémům bychom mohli čelit.

22
00:03:01,466 --> 00:03:02,966
Oh, ano.
........