1
00:00:00,532 --> 00:00:02,234
Chci s tím přestat.

2
00:00:02,342 --> 00:00:04,273
<i>V minulých dílech Mad Men...</i>

3
00:00:04,367 --> 00:00:07,546
Byla to výsada, že se na mě
pohlíželo jako na zázrak,

4
00:00:07,651 --> 00:00:09,297
a ty jsi byl můj učitel.

5
00:00:09,451 --> 00:00:12,803
Ztratíme Jaguar, pokud
se neuzavře dohoda...

6
00:00:12,905 --> 00:00:14,631
Řekni jim, že chci partnerství.

7
00:00:14,751 --> 00:00:16,681
Moje žena je televizní hvězda.

8
00:00:17,924 --> 00:00:19,273
Zlom vaz.

9
00:00:19,730 --> 00:00:22,732
<i>Dnes přišel fazoláč a řekl,
že zabije sebe i tu zakázku,</i>

10
00:00:22,776 --> 00:00:24,600
pokud ještě někdy
promluví s kečupářem.

11
00:00:24,692 --> 00:00:27,522
Chci, abys našla všechno,
co se dá, o kečupu od Heinze.

12
00:00:31,155 --> 00:00:36,155
MAD MEN
6x04 - To Have and to Hold

13
00:00:36,335 --> 00:00:41,335
Překlad: Warpig, DonDraper
Korekce: DonDraper, NStrauber

14
00:00:41,569 --> 00:00:46,569
www.edna.cz/mad-men

15
00:01:08,711 --> 00:01:10,479
Takže jsi oficiálně
ještě nikomu neřekl,

16
00:01:10,547 --> 00:01:12,147
že chceš změnit svůj život?

17
00:01:12,215 --> 00:01:14,115
Ano.

18
00:01:14,184 --> 00:01:16,251
Proč Doylea Dana zneklidňovat,

19
00:01:16,319 --> 00:01:18,887
když vše, co chci udělat
s vaší agenturou

20
00:01:18,954 --> 00:01:21,656
je jen "průzkumná mise",
jak tvrdí NASA?

21
00:01:21,723 --> 00:01:25,926
Timmy, Donovi stejně
dělá něco starosti.

22
00:01:26,082 --> 00:01:29,158
No... samozřejmě Raymond.

23
........