1
00:00:01,543 --> 00:00:03,462
V minulých dílech":
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,882
Vím, že byla doba, kdy jsi šílel láskou k mámě.
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,509
Jistě, vzal jsem si ji nebo ne?
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,511
Tak kdy se to stalo?
Lidé se mění, Erico.
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,930
Rozcházejí se z různých důvodů.
6
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
A to sis namlouval,
7
00:00:15,140 --> 00:00:17,351
když jsi ji podváděl s Lily?
8
00:00:17,392 --> 00:00:20,187
Kai Booker.
9
00:00:27,361 --> 00:00:29,238
Proč se mnou nechceš mluvit o své terapii?
10
00:00:29,321 --> 00:00:32,115
Protože jsem v minulosti udělal něco, na co chci zapomenout.
11
00:00:32,199 --> 00:00:34,868
Někdo kvůli mě zemřel.
12
00:00:37,412 --> 00:00:41,041
Víte, můžu vám přiblížit ty změny, ale...
13
00:00:41,083 --> 00:00:43,377
bude lehčí, když to změním sama.
14
00:00:43,418 --> 00:00:45,254
Dobře.
15
00:00:45,295 --> 00:00:46,922
Pošlete mi to.
16
00:00:49,591 --> 00:00:52,386
Whoa, whoa, whoa. Promiň. Ještě jsi to neudělala?
17
00:00:52,427 --> 00:00:53,971
Nevyplnila jsi tiskovou zprávu
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,514
a nepřipravila booklet k tisku.
19
00:00:55,597 --> 00:00:57,933
Udělala jsi něco z toho, o co jsem tě žádala?
20
00:00:58,016 --> 00:01:00,060
Udělala jsem vám latté.
21
00:01:05,482 --> 00:01:06,400
A co třeba
22
00:01:06,441 --> 00:01:08,944
kopírování a vyplňování.
23
00:01:09,027 --> 00:01:10,654
V latté asi tak dobrá nebudeš.
24
00:01:10,737 --> 00:01:12,239
Ou, ty můj zachránče.
25
00:01:12,281 --> 00:01:13,782
A ty...máš padáka!
........