1
00:02:34,920 --> 00:02:40,120
Bedlam 1x03
Spolubydlící

2
00:02:42,920 --> 00:02:49,600
Překlad: Miki226

3
00:02:49,840 --> 00:02:52,080
Skočím pro nějaké mléko.

4
00:03:09,880 --> 00:03:11,600
Tebe to vážně baví, že?

5
00:03:11,720 --> 00:03:13,600
Samozřejmě.

6
00:03:13,720 --> 00:03:15,440
Ne, mám na mysli...

7
00:03:15,600 --> 00:03:17,560
Myslíš to, že jsme zkažení,
když to děláme potají?

8
00:03:17,680 --> 00:03:19,360
Máš strach, že na to přijde tvoje žena?

9
00:03:19,480 --> 00:03:21,920
Nebo možná jen doufáš,
že to zjistí.

10
00:03:49,720 --> 00:03:51,960
Tohle mělo být zátiší.

11
00:03:53,200 --> 00:03:55,080
Nehnu ani brvou.

12
00:03:55,200 --> 00:03:57,600
Jestli chceš, můžu tě tam přidat.

13
00:04:00,080 --> 00:04:02,280
- To myslíš vážně?
- Smrtelně.

14
00:04:12,560 --> 00:04:14,200
Jsem Jed.

15
00:04:14,320 --> 00:04:15,480
Sadie.

16
00:04:18,200 --> 00:04:19,280
Jsi dobrá.

17
00:04:19,440 --> 00:04:22,800
No...je to jen součást mé terapie, ale...

18
00:04:23,440 --> 00:04:25,240
...na mě to zabírá.

19
00:04:25,360 --> 00:04:27,280
Kreslíš hodně?

20
00:04:29,160 --> 00:04:30,960
Jo, no...

21
00:04:32,560 --> 00:04:34,320
...jen kvůli mé terapii.

22
00:04:37,240 --> 00:04:38,840
Máš jich víc?

23
00:04:43,040 --> 00:04:45,200
Vystavovala jsi někdy někde?

24
00:04:45,320 --> 00:04:47,160
Nikdy jsem neměla možnost.

........