1
00:00:04,950 --> 00:00:06,881
Co říkáš, Dexi?
Něco dobrého?
2
00:00:06,981 --> 00:00:08,548
Ne, pokud tam není
někde schovaný ...
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,682
... velký, šťavnatý steak.
4
00:00:09,684 --> 00:00:11,234
Jo, o to by se
se mnou musel porvat.
5
00:00:11,236 --> 00:00:12,652
Byl by v tom
nějaký rozdíl?
6
00:00:12,654 --> 00:00:14,353
Chceš lepší žrádlo?
7
00:00:14,355 --> 00:00:16,039
Protože můžeme pro tebe
8
00:00:16,041 --> 00:00:17,523
a Dexe mít steaky každý den.
9
00:00:17,525 --> 00:00:20,025
Jak jsem říkal včera, Virgile,
moje žena je sakra dobrá kuchařka.
10
00:00:20,027 --> 00:00:21,961
No tak, Teddy,
tohle je skvělá příležitost.
11
00:00:21,963 --> 00:00:23,863
Tím jsem i jistý,
ale stejně tak
12
00:00:23,865 --> 00:00:25,030
i vrátit se domů
a založit rodinu.
13
00:00:25,032 --> 00:00:27,032
Jo, ale proč si předtím
nevydělat velkej balík peněz,
14
00:00:27,034 --> 00:00:28,918
dělat to samé,
15
00:00:28,920 --> 00:00:30,136
co tebe a Dexe
nutí dělat pro nás?
16
00:00:30,138 --> 00:00:32,255
Hej!
Chlapče, stůj!
17
00:00:41,232 --> 00:00:42,348
Ne, ne, ne, řekni jim,
ať se nehýbají.
18
00:00:42,350 --> 00:00:43,549
Drž je zpátky, Virgile.
Drž je zpátky.
19
00:00:43,551 --> 00:00:44,734
Madam, Madam,
musíte se držet zpátky.
20
00:00:44,736 --> 00:00:46,018
No tak, Dexi.
21
00:00:48,605 --> 00:00:51,240
Hledej, Dexi, hledej.
22
00:00:51,242 --> 00:00:52,325
........