1
00:00:01,665 --> 00:00:03,115
Během sedmi let,

2
00:00:03,117 --> 00:00:07,680
se detektiv Walter Clark, stal
nejmladším komisařem v historii NYC.

3
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Tohle je jeho příběh.

4
00:00:13,486 --> 00:00:16,054
Pánové. Kde jí máme?

5
00:00:26,232 --> 00:00:29,501
Pohov, strážníku Bellocqová.

6
00:00:29,503 --> 00:00:31,619
Komisaři... on je mrtvý.

7
00:00:31,621 --> 00:00:33,204
Podle předběžného vyšetřování

8
00:00:33,206 --> 00:00:35,206
to byla čistá střelba
v těžké situaci.

9
00:00:35,208 --> 00:00:36,675
Podle mě,

10
00:00:36,677 --> 00:00:38,259
to z vás dělá hrdinu.

11
00:00:38,261 --> 00:00:40,512
Dobrá práce.

12
00:00:42,348 --> 00:00:45,717
Vím, že je to těžké,
byl jsem ve vaší situaci,

13
00:00:45,719 --> 00:00:47,352
jste v pořádku?

14
00:00:47,554 --> 00:00:48,887
Jsem v pohodě, komisaři.

15
00:00:48,889 --> 00:00:50,454
Budu hned zpátky v akci na ulici.

16
00:00:50,456 --> 00:00:52,223
Ne, vrátíte se,
až budete připravená.

17
00:00:52,225 --> 00:00:53,725
Okay, tuhle ránu musíte léčit správně,

18
00:00:53,727 --> 00:00:55,793
nebo se jednou objeví na místě,
kde byste jí nečekala

19
00:00:55,795 --> 00:00:57,679
a může to zabrat roky, než se vyléčí.

20
00:00:57,681 --> 00:01:00,598
A to by vám stálo v cestě.

21
00:01:14,146 --> 00:01:16,364
Orchidej?

22
00:01:16,366 --> 00:01:19,284
Je to ta, co se ti líbí, ne?

23
00:01:19,286 --> 00:01:21,652
Myslela jsem, že to budeme brát polehku.

24
00:01:21,654 --> 00:01:25,156
Je to jenom kytka.
........