1
00:00:00,111 --> 00:00:01,523
V PŘEDCHOZÍCH DÍLECH...

2
00:00:01,554 --> 00:00:04,274
<i>Budeš mě držet
v obraze ohledně Aidena.</i>

3
00:00:04,342 --> 00:00:05,714
<i>Trávíš tady teď hodně nocí.</i>

4
00:00:05,727 --> 00:00:07,109
<i>Kdy vůbec spíš?</i>

5
00:00:07,177 --> 00:00:10,880
<i>Loni jsi zastřelil nemocného
muže v autobusu a ten chlapec...</i>

6
00:00:10,948 --> 00:00:12,804
<i>Já vím.</i>

7
00:00:12,817 --> 00:00:14,684
<i>Koroner neměl jinou možnost
než svolat vyšetřovací komisy.</i>

8
00:00:14,752 --> 00:00:17,520
<i>Jaký je váš názor na duševní
stav detektiva Blacka?</i>

9
00:00:17,588 --> 00:00:19,522
<i>Domnívám se,
že detektiv Black trpí kombinací</i>

10
00:00:19,590 --> 00:00:22,991
<i>psychyckých traumat a stavů.
Postraumatický syndrom, úzkosti</i>

11
00:00:23,059 --> 00:00:25,160
<i>a asociální tendence.</i>

12
00:00:26,930 --> 00:00:29,297
<i>Ty parchante!</i>

13
00:00:29,365 --> 00:00:33,134
<i>Jaké věci vám doktorka Ridleyová
říkala o detektivu Blackovi?</i>

14
00:00:33,202 --> 00:00:37,038
<i>Udržovala mě v obraze ohledně
Aidenova duševního stavu.</i>

15
00:00:39,007 --> 00:00:41,241
<i>- Aidane.
- Aidane, počkej!</i>

16
00:00:45,080 --> 00:00:48,883
<i>Žádný policajt si ve výsledku
nepřeje zavinit něčí smrt.</i>

17
00:00:48,951 --> 00:00:51,853
<i>A to je to nejhorší,
co se může stát, protože</i>

18
00:00:51,920 --> 00:00:54,521
<i>s tím pak musíte žít
celý svůj život.</i>

19
00:02:25,041 --> 00:02:28,039
Překlad: Elanne
Korekce: VanThomass

20
00:02:28,102 --> 00:02:31,903
<b>CRACKED</b>
S01E11

21
00:02:32,996 --> 00:02:35,549
Je to ta nejdůležitější věc,
krýt parťákovi záda.

22
........