1
00:00:01,848 --> 00:00:06,128
Jsem oběť syndromu částečného
skonu.
2
00:00:06,184 --> 00:00:10,624
Co jsem udělal v neléčeném
stavu nebyla moje chyba.
3
00:00:10,679 --> 00:00:14,819
- Bude pro tebe dobré, jít domů.
- Vláda navrací tyto
4
00:00:14,916 --> 00:00:18,915
nebezpečné stvůry
do naší společnosti.
5
00:00:18,916 --> 00:00:22,436
Když poprvé povstali z hrobů,
byli ve velmi primitivním stavu,
6
00:00:22,437 --> 00:00:24,996
ale nyní jsou řádně léčeni.
7
00:00:25,956 --> 00:00:28,394
Shnilouš je shnilouš -
ať s lékama nebo bez nich.
8
00:00:28,395 --> 00:00:30,396
Pokud tu nějaký bude,
tak si s ním poradíme.
9
00:00:30,397 --> 00:00:33,355
Jsou to zvrácení zabijáci.
10
00:00:33,356 --> 00:00:37,316
Oběť Roartonu nebude nikdy
zapomenuta, dokud dýchám.
11
00:00:41,836 --> 00:00:44,834
Chtěl jsem prostě zmizet.
Když jsem se doslechl o Rickovi...
12
00:00:44,835 --> 00:00:47,716
Našli Ricka. Ministerstvo
obrany ho našlo v Afghánistánu.
13
00:00:48,796 --> 00:00:51,316
Co, je živý?
Našli ho živého?
14
00:00:51,317 --> 00:00:52,356
Částečně.
15
00:01:23,956 --> 00:01:25,636
Skončil jsi v koupelně?
16
00:01:25,637 --> 00:01:27,555
Právě jsem se tam dostal.
17
00:01:27,556 --> 00:01:28,996
Bude ti to trvat dlouho?
18
00:01:31,156 --> 00:01:33,754
Steve, jak dlouho tam budeš?
19
00:01:33,755 --> 00:01:36,354
Zapni konvici a pak to bude.
20
00:01:36,355 --> 00:01:38,156
Steve! Musím jít do práce.
21
00:02:08,927 --> 00:02:16,560
IN THE FLESH 1x02
Překlad: tarba
22
00:02:21,476 --> 00:02:23,396
Odkud přicházejí?'
........