1
00:00:08,140 --> 00:00:08,140
www.titulky.com
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,660
Pane, tohle je pan Bregman.
3
00:00:10,660 --> 00:00:14,420
Nikdo tady kolem nechce být součástí
vaší reality show.
4
00:00:14,420 --> 00:00:18,860
Prezident USA mě pozval, abych tohle udělal.
5
00:00:19,020 --> 00:00:22,460
Podívejte, pokud se mě týká, budete
natáčet jen to, co se tu děje.
6
00:00:22,460 --> 00:00:25,740
- Já vím.
- Nebudete se honit za něčím, co může poškodit náš personál.
7
00:00:25,740 --> 00:00:27,020
Podívejte, říkejte mi Emmet.
8
00:00:27,020 --> 00:00:29,660
Plukovníku! Dřív nebo později vás budu mít natočeného.
9
00:00:29,660 --> 00:00:33,260
I kdyby šlo jen o záběry toho, jak se mi vyhýbáte.
10
00:00:33,260 --> 00:00:35,620
Doufám, že záběry mého zadku vám poslouží dostatečně.
11
00:00:35,620 --> 00:00:36,980
No, zatraceně!
12
00:00:39,380 --> 00:00:40,740
To je můj nenarozený syn, pane.
13
00:00:40,740 --> 00:00:42,180
Kryjte se!
14
00:00:44,420 --> 00:00:48,180
No, hned jak zapojila štíty a zbraně,
aktivovala komunikační zařízení.
15
00:00:52,500 --> 00:00:55,180
Jsme pod palbou! Wells to dostal!
16
00:00:55,500 --> 00:00:57,820
- Flirtujete snad se mnou?
- No, ehm .......
17
00:00:58,060 --> 00:01:00,700
Promiňte, madam. Ihned Vás
chtějí v přípravné místnosti.
18
00:01:00,700 --> 00:01:03,340
To je to, proč mě nenechají natáčet
tyhle odchody na mise.
19
00:01:03,340 --> 00:01:06,700
Protože kdykoliv otevřou tu bránu,je tu šance,
že se něco ošklivě pokazí.
20
00:01:06,700 --> 00:01:08,860
(Daniel) To je proto, že jsem chtěl ten průzkum.
21
00:01:08,940 --> 00:01:11,220
Trvalo mi dlouho, než jsem zjistila,
že ta sonda vysílala.
22
00:01:11,620 --> 00:01:12,980
Na tom teď nezáleží.
23
00:01:18,100 --> 00:01:19,940
........