1
00:00:02,032 --> 00:00:04,469
Dámy, dospěl jsem
k vážnému rozhodnutí.
2
00:00:04,530 --> 00:00:06,562
Dáte si změnit pohlaví?
3
00:00:07,756 --> 00:00:10,149
Máte mou plnou
podporu, ale bacha.
4
00:00:10,151 --> 00:00:13,240
Změna z ženy na muže
je dost ošemetná.
5
00:00:13,589 --> 00:00:15,757
Ty to musíš vědět nejlíp.
6
00:00:19,529 --> 00:00:22,316
Už musel začít s hormony.
7
00:00:23,006 --> 00:00:25,007
Tak k mému vážnému rozhodnutí.
8
00:00:25,127 --> 00:00:30,196
Z odporných skleněných lahví
s kečupem přejdeme na moderní mačkací.
9
00:00:30,316 --> 00:00:34,154
Pane jo. To je nový,
nekonvenční přístup.
10
00:00:34,710 --> 00:00:38,041
Jako dělat v 76.
stážistku u Applu.
11
00:00:38,707 --> 00:00:41,724
Přesně tak.
Můžete mi říkat Han Jobs.
12
00:00:48,236 --> 00:00:51,253
Odteď vám neřeknu
jinak než Han Jobs.
13
00:00:52,643 --> 00:00:57,365
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S02E16</font>
<font color=#FFFA17>And Just Plane Magic</font>
(kouzla a letadlo)
14
00:00:57,498 --> 00:01:02,655
překlad a časování <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
verze titulků: 1.1
15
00:01:03,759 --> 00:01:07,713
Jak je možný, že jsou všichni
pryč a my tu trčíme s tímhle?
16
00:01:07,833 --> 00:01:10,217
Fuj, toxický smrad plastu.
17
00:01:10,232 --> 00:01:11,542
Dej to sem.
18
00:01:14,096 --> 00:01:16,753
Max, ty čicháš
flašky od kečupu?
19
00:01:18,056 --> 00:01:20,137
Možná zabiju mozkový
buňky, co si pamatujou,
20
00:01:20,138 --> 00:01:22,567
že v pátek večer trčím
v práci s kečupama.
21
00:01:22,568 --> 00:01:26,120
Max, dej mi to. Věř tomu nebo ne,
tohle nemáš zapotřebí.
........