1
00:00:58,047 --> 00:01:02,654
MAD MEN
<i>3x04 - The Arrangements (Opatření)</i>
2
00:01:02,664 --> 00:01:06,617
Překlad: <i>mushik</i>
3
00:01:15,083 --> 00:01:18,024
Ať prší nebo fouká vítr,
4
00:01:18,720 --> 00:01:22,187
není důvod, aby se šindele odlepily,
pokud jsou správně položeny.
5
00:01:22,919 --> 00:01:24,462
Kromě tamté.
6
00:01:24,969 --> 00:01:28,373
Žádné oplechování kolem komína.
To se jim prodraží.
7
00:01:33,299 --> 00:01:34,584
Objeď nás!
8
00:01:41,628 --> 00:01:47,476
Teď přidám na čtyřicítku.
Tolik je tady povolená rychlost.
9
00:01:48,468 --> 00:01:50,379
Musíš dávat velký pozor.
10
00:02:01,462 --> 00:02:04,243
Zprávy běží už patnáct minut
a nic o Svatém otci.
11
00:02:04,534 --> 00:02:06,335
Je pořád mrtvý, mami.
12
00:02:06,529 --> 00:02:08,893
- Sedí ti ta čepice do sprchy?
- Ano.
13
00:02:10,588 --> 00:02:12,240
Krám jeden.
14
00:02:13,231 --> 00:02:15,884
Jestli chceš, řeknu Gerrymu,
ať se ti na tu sprchu přijde podívat.
15
00:02:16,137 --> 00:02:20,607
Nic s ní nebylo, ale myslím, že se mi tam
vkrádá domovník Ronnie a vždycky ji rozbije.
16
00:02:20,833 --> 00:02:25,284
- Teď se mi určitě prohrabává věcmi.
- Nelíbí se ti, že o tebe jeví zájem?
17
00:02:25,498 --> 00:02:28,052
Anito, ten chlap nevypadá
podle tvých představ.
18
00:02:28,293 --> 00:02:31,836
Nabídla bych ti pokoj, ale jak se máma
přistěhovala, tak ho nemám.
19
00:02:33,446 --> 00:02:35,149
Chci se přestěhovat na Manhattan.
20
00:02:35,663 --> 00:02:38,694
Opravdu? To je strašně daleko.
21
00:02:38,992 --> 00:02:43,977
Je to daleko a já strávím dvě hodiny
denně dojížděním, pět dní v týdnu.
22
00:02:44,319 --> 00:02:48,666
- To dá za měsíc dohromady pracovní týden.
- Proboha, to mě nenapadlo.
........