1
00:00:01,876 --> 00:00:04,756
Nechápu, že na ni pořád zíráte.

2
00:00:05,007 --> 00:00:07,813
Některé matky dnes
kojí mnohem déle.

3
00:00:07,816 --> 00:00:10,616
Říká se tomu
prodloužená mateřská.

4
00:00:11,824 --> 00:00:15,501
Pokud je dítě takhle
velký, tak je to randění.

5
00:00:16,143 --> 00:00:19,089
Jednou se bude přece
muset nadechnout.

6
00:00:19,189 --> 00:00:21,236
Nebude.

7
00:00:22,304 --> 00:00:24,214
Není na pití z prsu moc starý?

8
00:00:24,215 --> 00:00:26,115
Je velký asi jako já.

9
00:00:30,072 --> 00:00:31,997
Ani na to nemyslete.

10
00:00:32,906 --> 00:00:36,722
A je to tu: jsem už moc starej.

11
00:00:37,780 --> 00:00:39,379
Mám vybráno.

12
00:00:39,573 --> 00:00:41,226
Já nemůžu.
Nic proti tomu nemám,

13
00:00:41,227 --> 00:00:43,259
ale pozvracela bych se.

14
00:00:43,517 --> 00:00:45,652
Já jdu. Nemám na HBO,

15
00:00:45,654 --> 00:00:49,927
tak aspoň uvidím něco
vzdáleně podobného Hře o trůny.

16
00:00:51,460 --> 00:00:52,701
Ahoj, přejete si?

17
00:00:52,702 --> 00:00:55,119
To je pořádný bumbal.

18
00:00:55,967 --> 00:00:57,789
Dám si čaj a sendvič.

19
00:00:57,889 --> 00:01:00,689
Něco pro něj?
Třeba kafe do mlíka?

20
00:01:01,381 --> 00:01:03,032
Burger? Hranolky?

21
00:01:03,542 --> 00:01:05,666
Chci hranolky.

22
00:01:08,834 --> 00:01:13,119
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S02E01</font>
<font color=#FFFA17>And the Hidden Stash</font>
(...a tajná skrýš)

23
00:01:13,135 --> 00:01:19,573
překlad a časování <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
........