1
00:00:01,148 --> 00:00:02,789
V minulých dílech...

2
00:00:02,922 --> 00:00:04,634
Nikdy jsem si nemyslela,
že tě ještě někdy uvidím.

3
00:00:04,766 --> 00:00:06,397
Tolik jsem tě chtěla kontaktovat,

4
00:00:06,519 --> 00:00:08,656
ale bála jsem se, že bych
ohrozila tvoji bezpečnost.

5
00:00:08,800 --> 00:00:10,269
Potřebujeme tvoji pomoc, Nino.

6
00:00:10,409 --> 00:00:12,770
Hastingsi, dejte Dr. Bishopovi
vše, co chce.

7
00:00:12,889 --> 00:00:14,180
Ach, s radostí.

8
00:00:15,733 --> 00:00:16,625
<i>Kdo je to?</i>

9
00:00:16,771 --> 00:00:17,851
Byl to případ, na kterém jsme pracovali.

10
00:00:17,974 --> 00:00:21,042
Začaly se u něj objevovat
empatické schopnosti.

11
00:00:21,150 --> 00:00:22,723
Na co bych potřeboval empatika?

12
00:00:22,980 --> 00:00:24,632
<i>Využili jsme to místo k tomu,
abychom ho ukryli,</i>

13
00:00:24,733 --> 00:00:26,337
<i>dokud se pro něj někdo nevrátí.</i>

14
00:00:26,487 --> 00:00:27,605
Tady to je.

15
00:00:29,439 --> 00:00:30,532
<i>Není tu.</i>

16
00:00:30,677 --> 00:00:32,873
Myslím, že ten, kdo odvedl
chlapce, tu zanechal tohle.

17
00:00:33,437 --> 00:00:34,788
<i>Chytá to signál.</i>

18
00:00:34,899 --> 00:00:36,291
Odtud ten signál pochází.

19
00:00:36,934 --> 00:00:37,998
<i>Co chcete?</i>

20
00:00:47,044 --> 00:00:48,926
Rozhodně nemá tu technologii.

21
00:00:49,122 --> 00:00:50,705
<i>Možná mu byla odebrána.</i>

22
00:00:50,840 --> 00:00:52,324
Ne, nemá žádnou jizvu.

23
00:00:52,618 --> 00:00:54,860
Na, zkus tohle.

24
00:00:56,001 --> 00:00:58,922
........