1
00:00:26,600 --> 00:00:29,080
Je čas.
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,760
Musíte se rozhodnout.
3
00:00:32,760 --> 00:00:35,760
Je to jediný způsob.
4
00:00:36,240 --> 00:00:40,240
Jen vy můžete vydat rozkaz.
5
00:01:01,760 --> 00:01:05,760
<i>Kámo, udělej to rychle.
6
00:01:33,800 --> 00:01:36,000
Zase zpátky, co?
7
00:01:36,000 --> 00:01:38,320
Nečekal jsem, že vás uvidím taky brzy.
8
00:01:38,320 --> 00:01:42,320
Neberte to osobně, ale nikdy
není dobré mít poblíž policii.
9
00:01:42,600 --> 00:01:44,880
Po Grantu Leethamovi, víte?
10
00:01:44,880 --> 00:01:48,880
Právě jsem mluvil s jeho matkou,
očividně se pohřešuje.
11
00:01:49,000 --> 00:01:51,560
Není tam nic nového.
12
00:01:54,560 --> 00:01:56,800
Kolik lidí je v této budově?
13
00:01:56,800 --> 00:01:59,560
Cože, teď? Moc ne, škola už skončila.
14
00:01:59,560 --> 00:02:03,240
Čtyři v geologickém klubu,
Janey je po škole
15
00:02:03,240 --> 00:02:07,240
a já mám mladou dámu v tělocvičně...
16
00:02:08,520 --> 00:02:11,000
Co to bylo?!
17
00:04:06,400 --> 00:04:09,400
UTOPIA
3. část
18
00:04:09,800 --> 00:04:13,000
Překlad: buráček
19
00:04:13,200 --> 00:04:17,000
Viděli jste...
20
00:04:17,000 --> 00:04:20,720
Vaše životy, jak jste je znali, jsou pryč.
Příštích 48 hodin máte na to, abyste
21
00:04:20,720 --> 00:04:23,680
opustili všechno, co znáte nebo
si myslíte, že jste na tom závislí,
22
00:04:23,680 --> 00:04:26,520
a přizpůsobili se nové realitě.
23
00:04:26,520 --> 00:04:29,640
Takže ty věci v Utopii jsou skutečné?
24
00:04:29,640 --> 00:04:31,120
........