1
00:01:16,091 --> 00:01:18,297
Musíte něco udělat.
Můj bratr je nevinný.

2
00:01:18,468 --> 00:01:19,962
S tímhle já nic neudělám.

3
00:01:20,137 --> 00:01:23,588
-Na místě činu najdete...
-Jsem jen asistent, rozumíte?

4
00:01:23,765 --> 00:01:26,387
Když chcete něco zařídit,
potřebujete konzula.

5
00:01:26,560 --> 00:01:28,552
Přijde sem ráno.

6
00:01:29,104 --> 00:01:30,728
Je mi líto.

7
00:01:31,064 --> 00:01:32,642
To mi nestačí.

8
00:01:34,109 --> 00:01:37,063
Váš bratr, kde je uvězněný?

9
00:01:37,237 --> 00:01:38,731
V Soně.

10
00:01:40,032 --> 00:01:41,063
Co je?

11
00:01:43,744 --> 00:01:47,658
Tam jsou ti nejhorší z nejhorších.
Muži, které jiná vězení nevezmou.

12
00:01:54,087 --> 00:01:58,167
Před rokem tam proběhla tak divoká
vzpoura, že se dozorci stáhli.

13
00:01:58,341 --> 00:02:00,133
Nechali je tam samotné.

14
00:02:00,552 --> 00:02:04,003
<i>Tisícovka zlodějů, násilníků, vrahů.</i>

15
00:02:15,025 --> 00:02:17,516
Stát se drží stranou, hlídá zvenčí.

16
00:02:27,704 --> 00:02:30,990
<i>Pro ně je Sona jednosměrka.</i>

17
00:02:31,333 --> 00:02:33,124
Kdo tam vejde,

18
00:02:33,585 --> 00:02:35,376
už nikdy nevyjde,

19
00:02:35,837 --> 00:02:37,711
<i>pokud není mrtvý.</i>

20
00:03:28,515 --> 00:03:29,546
PANAMA CITY
GENERÁLNÍ KONZULÁT USA

21
00:03:29,725 --> 00:03:31,598
Někdo něco zanedbal,

22
00:03:31,768 --> 00:03:35,932
a my ho potřebujeme přesunout
do mírnějšího zařízení, jasné?

23
00:03:36,106 --> 00:03:37,434
Děkuju.

24
........