1
00:00:01,481 --> 00:00:04,317
<b>1x01 Detroitský Vévoda</b>

2
00:00:12,860 --> 00:00:14,490
<i>Nezvládnete to.</i>

3
00:00:14,500 --> 00:00:15,570
Ale jo.

4
00:00:15,570 --> 00:00:18,500
Přestaň se nečekaně objevovat, když jedu tak rychle.

5
00:00:18,500 --> 00:00:19,500
Čas?

6
00:00:19,500 --> 00:00:20,570
38 sekund!

7
00:00:26,480 --> 00:00:27,540
Přímový ventil je zdeformovaný!

8
00:00:27,540 --> 00:00:29,530
Chlape, tuhle rychlost neudržíme.

9
00:00:29,530 --> 00:00:31,470
Je konec, Mikeu.

10
00:00:31,470 --> 00:00:33,550
Ne! Takhle to neskončí!

11
00:00:41,560 --> 00:00:43,490
19 sekund, Mikeu!

12
00:00:53,480 --> 00:00:56,560
Dodržujete své slovo, dostali jste se sem včas.

13
00:00:56,560 --> 00:00:58,540
Jasně. Zaplať.

14
00:00:58,540 --> 00:01:01,500
Jste nejlepší zákazníci v Motorcity.

15
00:01:01,500 --> 00:01:02,540
Dlužím vám.

16
00:01:02,540 --> 00:01:04,520
Jo, to teda dlužíš.

17
00:01:04,520 --> 00:01:06,490
Jo. Jasně.

18
00:01:06,490 --> 00:01:07,590
<i>Mikeu, máme společnost.</i>

19
00:01:09,550 --> 00:01:13,560
Bylo skvělé s tebou obchodovat, ale
teď opravdu musím jít.

20
00:01:15,530 --> 00:01:16,570
Ten kluk je blázen.

21
00:01:16,840 --> 00:01:21,310
<i>Překlad: Valada06 Korekce: Veronicah
Anglický vzor: wats</i>

22
00:01:21,930 --> 00:01:23,930
<i>http://preklady-valada06.9e.cz/</i>

23
00:01:54,580 --> 00:01:56,570
Dobře lidi, formace gama.

24
00:01:56,570 --> 00:01:57,580
Dutchu, zaměřili tě.

25
00:01:57,580 --> 00:01:58,570
........