1
00:00:07,896 --> 00:00:09,196
Skipe, co to děláš?
2
00:00:09,297 --> 00:00:11,248
Sbírám růže pro mou dámu.
3
00:00:11,283 --> 00:00:12,216
Tvojí dámu?
4
00:00:12,850 --> 00:00:14,985
Pamatuješ si Stacey Kim
z poštovního oddělení?
5
00:00:15,036 --> 00:00:17,454
Pozval jsem jí ven,
a ona souhlasila.
6
00:00:17,588 --> 00:00:18,388
Není to ta Stacey
7
00:00:18,423 --> 00:00:19,490
co utekla, potom cos jí nabídl
8
00:00:19,524 --> 00:00:21,408
aby byla tvou přítelkyní
v místnosti plné senátorů?
9
00:00:21,443 --> 00:00:23,477
Doufal jsem, že si nevzpomeneš,
ale je to ona.
10
00:00:23,511 --> 00:00:24,661
Taky mi řekla, že mi dá
11
00:00:24,696 --> 00:00:25,579
ještě jednu šanci.
12
00:00:25,597 --> 00:00:28,165
Ale kdybys slyšela
jakým tónem to řekla,
13
00:00:28,199 --> 00:00:30,167
věděla bys, že musím udělat
14
00:00:30,201 --> 00:00:31,518
to nejromantičtější rande vůbec.
15
00:00:31,552 --> 00:00:32,769
A ty víš jak na to?
16
00:00:32,804 --> 00:00:34,388
Cestičká z růží, kamkoliv půjde.
17
00:00:34,422 --> 00:00:36,773
Dostat se k autu, cestička z růží.
18
00:00:36,808 --> 00:00:39,176
Do restaurace, cestička z růží.
19
00:00:39,210 --> 00:00:42,044
Odskočit si do koupelny,
"Co je to, Stacey?
20
00:00:42,079 --> 00:00:43,128
Co to je za tvou židlí?"
21
00:00:43,146 --> 00:00:44,730
Cestička z růží.
22
00:00:44,765 --> 00:00:47,817
Bude to stát za to.
23
00:00:49,853 --> 00:00:51,703
Nechci vám říkat
jak máte dělat svou práci,
24
........