1
00:01:29,140 --> 00:01:31,340
Jak vám jde psaní na blog?

2
00:01:32,900 --> 00:01:36,699
Jo, dost dobře.

3
00:01:36,700 --> 00:01:38,379
Nenapsal jste ani čárku, že?

4
00:01:38,380 --> 00:01:41,219
Právě jste napsala
"Stále má problémy s důvěrou."

5
00:01:41,220 --> 00:01:43,260
A vy čtete, co si píšu.

6
00:01:45,220 --> 00:01:47,899
Chápete, co tím myslím?

7
00:01:47,900 --> 00:01:51,820
Johne, byl jste voják

8
00:01:52,860 --> 00:01:56,459
a chvíli bude trvat,
než si zvyknete na civilní život.

9
00:01:56,460 --> 00:02:01,300
Psát si blog o tom,
co se vám děje, vám pomůže.

10
00:02:02,940 --> 00:02:04,780
Mně se nic neděje.

11
00:02:06,220 --> 00:02:09,220
..:: Sherlock - Série 01, Epizoda 01 ::..
..:: Studie v růžovém ::..

12
00:02:09,220 --> 00:02:12,220
Český překlad: Jolinar, slanecek
Korekce: Clear

13
00:02:12,220 --> 00:02:16,220
www.neXtWeek.cz

14
00:02:39,400 --> 00:02:41,480
12. října

15
00:02:42,300 --> 00:02:45,779
<i>- Co myslíš tím, že nemáme žádné auto?</i>
- Je ve Waterloo, omlouvám se.

16
00:02:45,780 --> 00:02:48,460
<i>- Vezmi si taxíka.</i>
- Nikdy.

17
00:02:50,380 --> 00:02:52,299
- Miluji tě.
- Kdy?

18
00:02:52,300 --> 00:02:54,500
Toho taxíka!

19
00:03:13,980 --> 00:03:16,099
Můj manžel

20
00:03:16,100 --> 00:03:20,299
byl šťastný muž,
který žil naplno.

21
00:03:20,300 --> 00:03:24,619
Miloval svou rodinu a práci

22
00:03:24,620 --> 00:03:29,139
a to, že si sám vzal život,

23
00:03:29,140 --> 00:03:31,179
je pro všechny,
........