1
00:01:29,140 --> 00:01:31,340
Jak vám jde psaní na blog?
2
00:01:32,900 --> 00:01:36,699
Jo, dost dobře.
3
00:01:36,700 --> 00:01:38,379
Nenapsal jste ani čárku, že?
4
00:01:38,380 --> 00:01:41,219
Právě jste napsala
"Stále má problémy s důvěrou."
5
00:01:41,220 --> 00:01:43,260
A vy čtete, co si píšu.
6
00:01:45,220 --> 00:01:47,899
Chápete, co tím myslím?
7
00:01:47,900 --> 00:01:51,820
Johne, byl jste voják
8
00:01:52,860 --> 00:01:56,459
a chvíli bude trvat,
než si zvyknete na civilní život.
9
00:01:56,460 --> 00:02:01,300
Psát si blog o tom,
co se vám děje, vám pomůže.
10
00:02:02,940 --> 00:02:04,780
Mně se nic neděje.
11
00:02:06,220 --> 00:02:09,220
..:: Sherlock - Série 01, Epizoda 01 ::..
..:: Studie v růžovém ::..
12
00:02:09,220 --> 00:02:12,220
Český překlad: Jolinar, slanecek
Korekce: Clear
13
00:02:12,220 --> 00:02:16,220
www.neXtWeek.cz
14
00:02:39,400 --> 00:02:41,480
12. října
15
00:02:42,300 --> 00:02:45,779
<i>- Co myslíš tím, že nemáme žádné auto?</i>
- Je ve Waterloo, omlouvám se.
16
00:02:45,780 --> 00:02:48,460
<i>- Vezmi si taxíka.</i>
- Nikdy.
17
00:02:50,380 --> 00:02:52,299
- Miluji tě.
- Kdy?
18
00:02:52,300 --> 00:02:54,500
Toho taxíka!
19
00:03:13,980 --> 00:03:16,099
Můj manžel
20
00:03:16,100 --> 00:03:20,299
byl šťastný muž,
který žil naplno.
21
00:03:20,300 --> 00:03:24,619
Miloval svou rodinu a práci
22
00:03:24,620 --> 00:03:29,139
a to, že si sám vzal život,
23
00:03:29,140 --> 00:03:31,179
je pro všechny,
........