1
00:00:51,556 --> 00:00:55,317
<i>Stávka už probíhá skoro měsíc
a miliony děti nechodí do školy.</i>

2
00:00:55,318 --> 00:00:57,437
<i>Obviňujete z toho
Bílý dům nebo Kongres?</i>

3
00:00:57,438 --> 00:00:59,357
<i>Osobně mám pro učitele málo pochopení.</i>

4
00:00:59,358 --> 00:01:03,317
<i>Stávka trvá už více než tři týdny.
Stát to stojí miliardy dolarů</i>

5
00:01:03,318 --> 00:01:06,276
<i>a místo hledání řešení...
Je velký rozdíl,</i>

6
00:01:06,277 --> 00:01:08,117
<i>když se něčemu postavíte,
nebo složíte ruce do klína.</i>

7
00:01:08,118 --> 00:01:09,796
<i>Nevím, jestli se to
dá nazvat zbabělostí...</i>

8
00:01:09,797 --> 00:01:11,677
<i>Je to jeho zodpovědnost
a problém je ten,</i>

9
00:01:11,678 --> 00:01:14,076
<i>že ukradl dobré konzervativní nápady.</i>

10
00:01:14,077 --> 00:01:15,973
<i>Jediná správná věc,
kterou udělal,</i>

11
00:01:15,974 --> 00:01:17,916
<i>bylo odpojení jeho
platformy od republikánů.</i>

12
00:01:17,917 --> 00:01:19,876
Přiznávám, Lindo,
že se mi to vymklo z rukou.

13
00:01:19,877 --> 00:01:22,677
Ale nemůžeme se vrátit v čase,
tak si stůjme za svým.

14
00:01:22,678 --> 00:01:24,996
Zatímco naše oblíbenost
závratně padá?

15
00:01:24,997 --> 00:01:28,277
Se Spinellou jsem pracoval roky
na pracovních zákonech.

16
00:01:28,278 --> 00:01:30,317
- Myslel jsem, že bude
mít rozum. - Spletl ses.

17
00:01:30,318 --> 00:01:32,117
Nečekal jsem, že bude natolik
šílený, aby šel do stávky.

18
00:01:32,118 --> 00:01:35,396
- Ani to, že stávka bude tak dlouhá.
- V obou případech ses spletl.

19
00:01:35,397 --> 00:01:36,917
Proč ti mám věřit,
že je dobře pokračovat?

20
00:01:36,918 --> 00:01:38,677
Ohrozili jsme kolektivní vyjednávání,

21
00:01:38,678 --> 00:01:40,917
abychom dostali výkonové normy
........