1
00:00:03,205 --> 00:00:08,210
překlad mindhunter29
2
00:01:33,462 --> 00:01:35,346
Tak rád se s vámi konečně setkávám!
3
00:01:35,381 --> 00:01:38,446
Promiňte, zdržely mě rozhovory pro časopisy.
4
00:01:38,481 --> 00:01:41,512
Nic se neděje, vím, jak jste zaneprázdněn.
5
00:01:41,637 --> 00:01:44,932
Omlouvám se za to jak vypadám,
přišla jsem z túry.
6
00:01:44,967 --> 00:01:47,393
Prosím, nebuďte tak formální.
7
00:01:47,810 --> 00:01:49,478
- Přineste nám čaj.
- Kašlete na to.
8
00:01:49,513 --> 00:01:51,855
To je Royal Salute? Mohu?
9
00:01:51,897 --> 00:01:54,149
Dnes potřebuji nějaký tvrdý alkohol.
10
00:01:54,316 --> 00:01:58,404
Takže chápu správně, že jste
odpannil mou dceru?
11
00:01:58,612 --> 00:02:01,115
Mami, nebuď tak sprostá.
12
00:02:01,198 --> 00:02:03,575
I jednou ježděný Mercedes je ojetina.
13
00:02:03,742 --> 00:02:06,161
Dovolte mi dobře si vás poohlížet.
14
00:02:07,871 --> 00:02:09,748
Ne, celou postavu.
15
00:02:14,420 --> 00:02:18,215
Alespoň nejste deformovaný.
16
00:02:21,176 --> 00:02:23,345
Jste velmi bohatý?
17
00:02:26,473 --> 00:02:28,976
Takže vlastníte tuto budovu?
18
00:02:29,059 --> 00:02:31,145
Teprve když umře můj otec.
19
00:02:31,270 --> 00:02:33,939
- A co umění?
- Je to na zásilkové bázi.
20
00:02:34,022 --> 00:02:35,614
Nechci se chvástat,
21
00:02:35,649 --> 00:02:39,695
ale moje sbírka je příliš hodnotná
na veřejné vystavování.
22
00:02:50,039 --> 00:02:52,624
- Smím se podívat?
- Podívat na...?
23
00:02:52,750 --> 00:02:54,543
Vaši sbírku.
24
00:03:08,891 --> 00:03:12,061
........