1
00:00:06,789 --> 00:00:11,645
Dobré ráno. Vítejte u nového vlogu.
Posledních pár dní bylo hektických.

2
00:00:11,674 --> 00:00:14,818
V neděli jsme Peterovi
ukazovali poslední scénu,

3
00:00:14,840 --> 00:00:18,265
poslední, kterou jsme dělali
a zároveň poslední scénu filmu.

4
00:00:21,379 --> 00:00:24,888
- Tak nějak jsme dokončili film
v neděli ráno. - To bude stačit.

5
00:00:24,928 --> 00:00:29,106
A jen o pár hodin později se ukázali
novináři, aby se na film podívali.

6
00:00:29,134 --> 00:00:31,583
Ve filmovém slangu bychom
řekli, že už to "teklo".

7
00:00:31,596 --> 00:00:33,556
Ale ono to "teklo" digitálně.

8
00:00:33,676 --> 00:00:38,110
Bylo srandovní vědět, že když novináři
přišli, pořád se na tom pracovalo.

9
00:00:38,230 --> 00:00:40,981
Zajdeme na oběd
a pak můžete vytisknout pásku, že?

10
00:00:41,101 --> 00:00:43,368
- Přesně tak, gratuluju.
- Děkuju.

11
00:00:43,488 --> 00:00:44,645
Dobrá práce!

12
00:00:44,907 --> 00:00:47,476
Ještě se trochu pracovalo
na ozvučení Dolby Atmos,

13
00:00:47,596 --> 00:00:49,922
což se stihlo do včerejšího rána.

14
00:00:52,258 --> 00:00:54,319
Jsme v Embassy Theatre.

15
00:00:54,439 --> 00:00:57,874
Nechali jsme v tomto historickém
divadle zabudovat Dolby Atmos.

16
00:00:57,994 --> 00:01:00,690
Je tu celkem 36 reproduktorů.

17
00:01:00,810 --> 00:01:04,804
28 jich je okolo publika
a 8 jich je na stropě.

18
00:01:04,924 --> 00:01:09,572
Teď můžeme zvuky přehrávat
jak okolo, tak i nad publikem,

19
00:01:09,692 --> 00:01:14,245
ale taky můžeme se zvukem
plynule přecházet do všech stran.

20
00:01:14,584 --> 00:01:17,064
To je dobré.
To řeší náš problém.

21
00:01:17,184 --> 00:01:19,487
- Je to mnohem lepší.
- Jo.

........