1
00:00:06,789 --> 00:00:11,645
Dobré ráno. Vítejte u nového vlogu.
Posledních pár dní bylo hektických.
2
00:00:11,674 --> 00:00:14,818
V neděli jsme Peterovi
ukazovali poslední scénu,
3
00:00:14,840 --> 00:00:18,265
poslední, kterou jsme dělali
a zároveň poslední scénu filmu.
4
00:00:21,379 --> 00:00:24,888
- Tak nějak jsme dokončili film
v neděli ráno. - To bude stačit.
5
00:00:24,928 --> 00:00:29,106
A jen o pár hodin později se ukázali
novináři, aby se na film podívali.
6
00:00:29,134 --> 00:00:31,583
Ve filmovém slangu bychom
řekli, že už to "teklo".
7
00:00:31,596 --> 00:00:33,556
Ale ono to "teklo" digitálně.
8
00:00:33,676 --> 00:00:38,110
Bylo srandovní vědět, že když novináři
přišli, pořád se na tom pracovalo.
9
00:00:38,230 --> 00:00:40,981
Zajdeme na oběd
a pak můžete vytisknout pásku, že?
10
00:00:41,101 --> 00:00:43,368
- Přesně tak, gratuluju.
- Děkuju.
11
00:00:43,488 --> 00:00:44,645
Dobrá práce!
12
00:00:44,907 --> 00:00:47,476
Ještě se trochu pracovalo
na ozvučení Dolby Atmos,
13
00:00:47,596 --> 00:00:49,922
což se stihlo do včerejšího rána.
14
00:00:52,258 --> 00:00:54,319
Jsme v Embassy Theatre.
15
00:00:54,439 --> 00:00:57,874
Nechali jsme v tomto historickém
divadle zabudovat Dolby Atmos.
16
00:00:57,994 --> 00:01:00,690
Je tu celkem 36 reproduktorů.
17
00:01:00,810 --> 00:01:04,804
28 jich je okolo publika
a 8 jich je na stropě.
18
00:01:04,924 --> 00:01:09,572
Teď můžeme zvuky přehrávat
jak okolo, tak i nad publikem,
19
00:01:09,692 --> 00:01:14,245
ale taky můžeme se zvukem
plynule přecházet do všech stran.
20
00:01:14,584 --> 00:01:17,064
To je dobré.
To řeší náš problém.
21
00:01:17,184 --> 00:01:19,487
- Je to mnohem lepší.
- Jo.
........