1
00:00:01,807 --> 00:00:04,008
Hele, kluci, já vím,
že to nechcete udělat,

2
00:00:04,010 --> 00:00:05,142
ale nemáme na výběr.

3
00:00:05,144 --> 00:00:06,511
Takže buď můžete
fňukat a držkovat,

4
00:00:06,513 --> 00:00:08,012
nebo to můžeme
společně překonat.

5
00:00:08,014 --> 00:00:08,896
Já beru fňukání.

6
00:00:08,898 --> 00:00:10,565
A já to slovo od "d".

7
00:00:10,567 --> 00:00:12,717
Jo, kromě toho máme
v pracovní smlouvě,

8
00:00:12,719 --> 00:00:14,402
že musíme spolupracovat
s univerzitním výborem.

9
00:00:14,404 --> 00:00:15,403
A upřímně,

10
00:00:15,405 --> 00:00:16,654
tohle se mi i líbí.

11
00:00:16,656 --> 00:00:17,989
Tak jdeme na to.

12
00:00:17,991 --> 00:00:20,891
Jak přesvědčit více žen,
aby usilovaly o vědeckou kariéru?

13
00:00:20,893 --> 00:00:22,326
Ale no tak.
Kdybych uměl

14
00:00:22,328 --> 00:00:23,727
ženy k něčemu přesvědčit,

15
00:00:23,729 --> 00:00:26,497
netrávil bych ve dvaceti
tolik času sám ve sprše.

16
00:00:28,116 --> 00:00:29,183
Pokud jde o mě,

17
00:00:29,185 --> 00:00:31,002
je celá tahle věc jen ztrátou času.

18
00:00:31,004 --> 00:00:32,253
Pomáhání ženám?

19
00:00:32,255 --> 00:00:34,905
Ano, pomáhání komukoliv.

20
00:00:34,907 --> 00:00:37,291
Lidé by se měli starat sami o sebe.

21
00:00:37,293 --> 00:00:38,843
Jo, jako včera,

22
00:00:38,845 --> 00:00:41,045
když jsem tě musel
odvézt do čistírny,

23
00:00:41,047 --> 00:00:42,913
do lékárny a na poštu?
........